"الذين قاتلوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que lutaram
        
    • que lutou
        
    • que combatiam
        
    • que lutavam
        
    E aqueles que lutaram na linha da frente governarão. Open Subtitles وأولئك الذين قاتلوا على خط الجبهة سوف يحكمون.
    O nome Lightwood só tem significado porque, de todos os que lutaram pela nossa causa, estávamos entre os mais corajosos. Open Subtitles اسم لايتوود ليس له سوى معنى واحد لجميع الناس الذين قاتلوا من أجل قضيتنا كنا من بين الاشجع
    É assim que agradecem àqueles que lutaram pela vossa floresta? Open Subtitles هل هذا كيف أشكر أولئك الذين قاتلوا من أجل الغابات لديك؟
    Mas sabes que há alguém aqui, que lutou contigo lado a lado? Open Subtitles ولكن هل تعرف هناك شخص آخر هنا الذين قاتلوا معكم جنبا إلى جنب.
    Acreditava nos homens que combatiam corajosamente a seu lado. Open Subtitles آمن في الرجال الذين قاتلوا ببسالة إلى جانبه
    Fui feito escravo pelos Mohawks que lutavam com Cabelos Cinzentos. Open Subtitles أخذت كخادم على يد الـ موهمك الذين قاتلوا لجانب ذو الشعر الرمادي
    Esses que lutaram aqui não eram do exército regular de Balhae. Open Subtitles أولئك الذين قاتلوا هنا ليسوا من جيش المنتظم لبلهاي
    Assim, noutro dia, ouvi que estavam premiando os homens e mulheres Canadenses que lutaram nas linhas de frente durante as guerras mundiais. Open Subtitles في أحد المرات سمعت أنهم يكرمون الرجال والنساء الكنديين الذين قاتلوا في الصفوف الأمامية في الحرب العالمية
    Vê, foi uma oportunidade que deram a alguns de nós oficiais que... que lutaram numa guerra. Open Subtitles فتلك كانت فرصة منحت للضباط الذين قاتلوا في الحرب
    Mas antes da votação de mão no ar, levantemos as mãos por todos os que lutaram em França. Open Subtitles ولكن قبل أن نخوض بأيدينا في هذا لنحييّ يأيدنا أولاءك الذين قاتلوا في فرنسا
    Esta noite, escrevemos nas folhas desta árvore, os nomes dos nossos entes queridos que lutaram e caíram, aqueles que já morreram e merecem a nossa lembrança. Open Subtitles اليوم سنكتب على أوراق هذه الشجرة أسماء الأحبة الذين قاتلوا وسقطوا الذين ماتوا ويستحقون الذكرى
    E tu viras as costas aos teus irmãos que lutaram e morreram por esta hora. Open Subtitles وأنتم تديرون ظهوركم لكل أخوتكم الذين قاتلوا وماتوا من أجل هذه الساعة
    A Cruz de Victoria foi premiado com o primeiro de soldados que lutaram aqui Open Subtitles منحت صليب فيكتوريا الأولى للجنود الذين قاتلوا هنا
    Não, uso estas roupas para honrar os homens que lutaram para este país poder nascer. Open Subtitles لا ، أنا أرتدي هذه الملابس تكريماً لرجال الذين قاتلوا من أجل أن يولد هذا البلد.
    A posteridade os lembrará como os guerreiros que lutaram e venceram na grande batalha de Borodino! Open Subtitles ستتذكّركم الأجيال القادمة كالأبطال الذين قاتلوا وربحوا في معركة بورادينو العظيمة.
    A França deve aos soldados que lutaram a favor da Escócia. Open Subtitles فرانسيس مديون لجنودها الذين قاتلوا لااجل سكوتلاندا
    que foram erigidos para homenagear soldados Confederados que lutaram para manter a escravatura, principalmente no Sul, desde as décadas de 1890 até às de 1950, quando as leis de Jim Crow que impunham a segregação racial estavam em vigor. TED مُهمتهم تكريم الجنود الحلفاء الذين قاتلوا للحفاظ على العبودية معظمهم في الجنوب من 1890 إلى 1950، عندما كانت قوانين جيم كرو سارية لفصل السود عن الأمريكيين.
    Cerca de 10 anos após a saída dos últimos americanos de Saigão, os homens que lutaram no Vietname tiveram a sua parada, tambores abafados e cantos fúnebres, um caixão e uma bandeira embrulhados em plástico para se resguardarem da chuva. Open Subtitles بعد حوالي عشر سنوات من خروج آخر جندي أمريكي من سايغون يحظى الرجال الذين قاتلوا في فيتنام بموكبهم طبول مكبوتة و موسيقى جنائزية
    Nenhum grego que lutou em Granico saiu vivo. Open Subtitles -لم يهرب احد من اليونانيين الذين قاتلوا عند نهر جرانيكوس حيا
    O famoso herói da Batalha de Cracóvia... que lutou lado a lado com o grande Vincegetorix. Open Subtitles أشهر أبطال معركة " جاجوفيـــا الذين قاتلوا جنبا إلي جنب مع " فرسينجترويكس " العظيــم
    Acreditava nos homens que combatiam corajosamente a seu lado. Open Subtitles آمن في الرجال الذين قاتلوا ببسالة إلى جانبه
    Conheci tipos que lutavam em diferentes estilos e... Open Subtitles عرفت رجال مختلفين الذين قاتلوا بأساليب مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus