Aqueles que são patrões percebem exatamente o que eu quero dizer. | TED | ويعرف أرباب العمل الذين هم أولئك منكم تماما ما أعنيه. |
Criamos um espaço para estes tipos que são os ultimos porcos pretos em Bali. | TED | وافسحنا مجالا لهؤلاء الذين هم آخر الخنازير السوداء في بالي. |
Preciso de ir falar com as pessoas na rua, as pessoas que são como eu, os Zés-Ninguém. | TED | أحتاج لأكلم رجلا من الشارع الناس الذين هم مثلي |
Portanto, para estudar o "ruído viral", precisamos de chegar a estas pessoas que têm um contacto intenso com animais selvagens. | TED | أذا كنا نريد دراسة الإحتكاك الفيروسي، علينا الوصول إلى هؤلاء السكان الذين هم على اتصال مكثف مع الحيوانات البرية. |
Podemos sinalizar e pôr de lado e as pessoas que são os compradores e consumidores não precisam de se preocupar com isso. | TED | نستطيع أن نعلم ذلك ونضعه على جنب, والناس الذين هم المشترين والمستهلكين لن يضطروا للتعامل معها. |
Eu sou um Menção Honrosa, mas vou pra casa com alunos médios que são soldados em território que os possui. | TED | لدي الأوسمة ولكن أعود إلى البيت مع طلبة عاديين الذين هم جنود في مقاطعة تمتلكهم. |
As pessoas do "rock", — que são racistas mas só com a música "rock" — (Risos) constantemente usam o argumento de que... — É uma palavra verdadeira — | TED | عاشقو الروك، الذين هم متعصبون فقط لموسيقى الروك، يستخدمون باستمرار الحجة ل ـــ تلك كلمة صحيحة ، تلك كلمة صحيحة. |
O facto é que temos, literalmente, 2,6 milhões de homens e mulheres que são veteranos do Iraque ou do Afeganistão que estão entre nós. | TED | في الواقع لدينا حرفيًا 2.6 مليون من الرجال والنساء الذين هم من قدامى الجنود في العراق أو أفغانستان وهم جميعًا بيننا. |
Eu sou uma dos 84 milhões de norte-americanos que são imigrantes ou filhos de imigrantes. | TED | ترون، أنا واحدة من 84 مليون أمريكي الذين هم مهاجرون أو أطفال المهاجرون. |
A segunda razão, é que eu acho que muitas vezes nos fixamos em personagens e protagonistas que são humanos e fáceis de gostar. | TED | ثانيًا، أعتقدُ غالبًا أنه تم جذبنا نحو الشخصيات والأبطال الذين هم محبوبون وبشر. |
Mostra o que estamos a pensar, a sentir, seres humanos sensíveis que são muito mais do que um algoritmo. | TED | تُظهر أننا نفكر، نشعر، بشر حسّاسون الذين هم أكثر بكثير من أرقام خوارزمية. |
Então, inadvertidamente, delegamos nas pessoas que são o problema. | TED | وبذا دون أن ندري نحن نقوّي الناس الذين هم أساساً المشكلة |
O que eu sei é que ou a Raínha ou o Príncipe a usou... para matar os animais selvagens e seres humanos que são piores do que bestas! | Open Subtitles | لكى يصطادوا الحيوانات الذين هم اسوأ من الوحوش لم نطلق السهم |
E os meus médicos, que são muitos, fizeram o diagnóstico. | Open Subtitles | واطبائي, الذين هم كثر بالمناسبه, شخصوا مرضي |
Olha, eu não sei se isto é verdade ou não, mas ouvi dizer... que aqueles que são mais balanceados para o lado masculino de qualquer um dos sexos... vêem as unhas desta forma. | Open Subtitles | أنظر أنا ليس لدي فكرة إذا كانت هذه حقيقية أم لا, لكنّي سمعت بأنّه يقال بأنّ أولئك الذين هم متوازنون أكثر نحو المذكر من الجنس الآخر يدقّقون أظافرهم بهذه الطريقة |
Outras vezes, traz experiências com outros parceiros sexuais que são por vezes superiores àquelas que tem com os maridos. | Open Subtitles | في حالات أخرى، يعطيهم خبرات مع شركاء جنسيين جدد الذين هم في بعض الأحيان متفوقين على شريك الزواج |
Aos bons pais que são perigosamente giros e encantadores. | Open Subtitles | نخب الآباء الجيدين الذين هم فاتنون و ساحرون بشكل خطير |
Ah, sim! Gosto daqueles que têm amigos. | Open Subtitles | أليس ذلك لطيفا أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس |
O que realmente importa é encontrar as pessoas por trás destes ataques. E ainda mais importante, temos de encontrar as pessoas que estão prestes a fazer parte deste cibermundo criminoso, mas que ainda não o fizeram. | TED | ما يهم حقا هو العثور على الاشخاص خلف هذه الهجمات و اكثر اهمية يجب ان نجد الاشخاص الذين هم على وشك ان يصبحوا جزء من عالم الجريمة الالكتروني هذا لكن لم يفعلو بعد |
os que somos da classe média ou ricos, que beneficiamos desses sistemas, temos de mudá-los com grande custo para nós mesmos. | TED | وأولئك الذين هم من الطبقة المتوسطة أو الغنية الذين ينتفعون من هذه الأوضاع عليهم أن يغيروها على نفقتهم الكاملة. |
As pessoas que querem atenuar a dor, param depois da dor desaparecer. | Open Subtitles | الأشخاص الذين هم بحاجة للتخلص من الألم الجسدي يتوقفون عن أخذ المسكنات بعد زواله |