"الذين يريدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que querem
        
    • que quer
        
    • quem quer
        
    • que queiram
        
    • a querer
        
    • que desejam
        
    • que quiserem
        
    • que queriam
        
    Não sou uma daquelas que querem passar 24 horas com o namorado. Open Subtitles انا لست من الاشخاص الذين يريدون قضاء كل الوقت مع احبائهم
    Não é para meninos mimados que querem estoirar o dinheiro do Estado. Open Subtitles انه ليس لخدمة الحثالة، الذين يريدون اهدار ملايين الدولارات على الضرائب
    Quem é que quer ir à reunião familiar de outra pessoa? Open Subtitles من الذين يريدون الذهاب إلى لم شمل أسرة شخص آخر؟
    E nós devemos ser um pouco mais simpáticos para quem quer ver Especiais de Natal. Open Subtitles ـ وينبغي أن نكون لطفاء مع الذين يريدون مشاهدة البرامج الخاصة لعيد الميلاد لعيد الميلاد
    Os telmarinos que queiram ficar e viver em paz são bem-vindos. Open Subtitles والتامريين الذين يريدون البقاء والعيش بسلام , مرحّب بهم
    Haverá alguns cromos, no dormitório, a querer jogar videojogos a noite toda, ou na palhaçada na internet. Open Subtitles سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل او يتسكعون على الانترنت
    Encontrámos milhares, possivelmente, milhões de pessoas, que desejam uma oportunidade de investir em mudança social. TED لقد التقينا الآلاف، وربما الملايين من الناس، الذين يريدون فرصة للاستثمار في التغيير الاجتماعي
    Ou como cá cheguei ou quem são aqueles que querem matar-me! Open Subtitles أو كيف جئت هنا، ومن أولئك الرجال الذين يريدون قتلي
    Temos um grupo de pessoas que querem falar consigo. Open Subtitles هناك بعض الناس الذين يريدون أن يتحدثوا معكِ.
    E há muitos homens por aí que querem algo contigo. Open Subtitles و هناك الكثير من الرجال بالخارج الذين يريدون رفقتك
    Não tem que se preocupar de ser rejeitada por um bando de caras que querem apenas vir em cima de você. Open Subtitles لا عليك ان تقلقي حول ان تكوني منبوذة من قبل مجموعة من الشبال الذين يريدون ان يعبرون من خلالك
    As pessoas que querem estas tretas não são cidadãos modelo. Open Subtitles نوعية البشر الذين يريدون أشياء كهذه ليسوا مواطنين مثاليين.
    Não está virando um chorão que quer ser apanhado, está? Open Subtitles أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض
    E conheces muita gente que quer permanecer escondida. Open Subtitles وكنت أعرف الكثير من الناس الذين يريدون البقاء المخفية.
    Trabalha para um homem que quer matar milhares de pessoas. Open Subtitles انة يعمل لحساب الاشخاص الذين يريدون قتل الالاف من الناس
    Isso é para quem quer partilhar a vida com os outros. Open Subtitles انها لاولئك الذين يريدون ان يكونوا في حياتهم المتبادلة.
    As respostas certas às perguntas feitas a quem quer mudar de sexo. Open Subtitles جميع الإجابات الصحيحة علىالأسئلة.. -التي نسألها على الذين يريدون تغيير جنسهم
    quem quer manter o Milan a salvo é muito poderoso. Open Subtitles هولاء الاشخاص الذين يريدون ابقاء "ميلان" امناً خطرين جداً
    Mas acho que terás que... ganhar o respeito e a confiança deles, como todos que queiram passar por esta guerra... vivo. Open Subtitles مثل الآخرين، الذين يريدون .إنهاء هذه الحرب أحياء
    Não, isso é para pessoas que queiram saber o seu futuro. Open Subtitles كلا، البصمة للناس الذين يريدون معرفة مستقبلهم.
    Chefes do crime organizado, como administradores seniores em qualquer negócio, têm muita gente a querer conversar com eles. Open Subtitles زعماء منظمات الاجرام مثل كبار المسؤولين في شركات الأعمال يوجد الكثير من الأشخاص الذين يريدون مقابلتهم
    Espírito desconhecido, convocamos-te, Aqueles que desejam libertar-te, Open Subtitles أيتها الروح المجهولة ، نحن ندعوكِ نحن الذين يريدون تحريركِ
    Aqueles que quiserem discutir isso de forma racional... para achar meios de resgate serão bem-vindos para se juntar a mim. Open Subtitles أولئك منكم الذين يريدون مناقشة هذا الشيء بعقلانية لايجاد وسائل الانقاذ مرحبا بهم للانضمام الي
    Ele estava rodeado de pessoas que queriam um "bocado" dele... Open Subtitles كان لديه كل هؤلاء الناس الذين يريدون قطعة منه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus