O que sabes sobre este tipo que salvou as crianças? O condutor? | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الشخص الذي أنقذ الاطفال , السائق ؟ |
O seu trabalho, que salvou milhões de vidas, foi mantido em segredo durante 30 anos. | Open Subtitles | وعملهم الذي أنقذ ملايين الأرواح ظل في طي الكتمان لثلاثين عاماً |
Porque o teu doce amor foi a única coisa... que salvou a minha vida de ser um desastre completo. | Open Subtitles | لأن حبك هو الذي أنقذ حياتي من أن تكون كارثة |
Isso mesmo, ele está no estúdio! O homem que salvou o mundo! | Open Subtitles | هذا صحيح، إنه في المبنى الرجل الذي أنقذ العالم |
É dessa maneira que cumprimentas o tipo que te salvou a vida? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟ |
És aquele atirador que me salvou a vida, não és? | Open Subtitles | أنت مطلق النار الحاد الذي أنقذ مؤخرتي، أليس كذلك؟ |
Abram caminho para Mordecai, que salvou a vida do rei. | Open Subtitles | إفسحوا الطريق لمردخاي ، الذي أنقذ حياة الملك |
Santo Deus, quero dizer, é o oficial que salvou a vida ao Wellingtors? | Open Subtitles | يا إلهي , أنت الجندي الذي أنقذ حياة ويلنغتون؟ |
Então foi o teu atirador que salvou o dia. | Open Subtitles | آه، إذن المساعد الذي يطلق النار هو الذي أنقذ الموقف |
O homem que salvou a sua vida deu-lha. - Onde é que ele está ? | Open Subtitles | اعطاها له الرجل الذي أنقذ حياته وأين هو؟ |
O teu arsenal de kryptonite foi a única coisa que salvou o mundo. | Open Subtitles | أسلحتك الكريبتونية كانت الشيء الذي أنقذ العالم. |
Angel de la Vida, eu tenho alguns anjos de Costa Gravan lá embaixo, para o homem que salvou o país deles da guerra civil. | Open Subtitles | ملاك الموت لجي فتيات في الأعلى من أجل الرجل الذي أنقذ البلد من حرب مدنية |
Um rapaz rico aventureiro que salvou umas almas há uns anos. | Open Subtitles | الطفل الغني البريء الذي أنقذ حياة أشخاص قلّة في السنوات الماضية |
A parte difícil foi decifrar o que o levou a matar o homem, que salvou a sua vida? | Open Subtitles | كان الجزء الصعب إكتشاف الدافع الذي جعلك تقتل الرجل الذي أنقذ حياتك؟ |
Pensa assim. Se funcionar, serás o herói que salvou dois universos. | Open Subtitles | فكّر بها بهذه الطريقة ، لو نجح هذا ستكون البطل الذي أنقذ كلا الكونين |
Foi o tipo que salvou o meu filho na ponte! | Open Subtitles | إنّه ذلك الرجل الذي أنقذ ابني على الجسر. |
Sabe, aquele simpático que salvou duas miúdas da chuva? | Open Subtitles | تعرف, ذلك الرجل اللطيف الذي أنقذ الفتيات من المطر؟ |
Ele é o anjo que salvou aquele agarrado do Jimmy Stewart. | Open Subtitles | حسنا. وكان مثل الملاك الذي أنقذ أحمق جيمي ستيوارت. |
Sabe, irão escrever um livro sobre si, o homem que salvou o leopardo, que salvou o mundo. | Open Subtitles | تعلم، سيكتبون عنك كتاباً، الرجل الذي أنقذ الفهد الذي أنقذ العالم |
Então! Nem vais agradecer ao tipo que te salvou a vida? | Open Subtitles | يا صاحبي على الأقل قل كلمة شكر للرجل الذي أنقذ حياتك ؟ |
Mas agora, ao ver-te lutar, ao ver-te com o homem que te salvou a vida, reconhecia-te em qualquer lugar. | Open Subtitles | ولكن رؤيتك تقاتلين الآن ورؤيتك مع الرجل الذي أنقذ حياتك سأعرفك أينما كنت |
É Louis, o garoto que me salvou a vida? Agora é o meu melhor amigo. | Open Subtitles | ولويس، الرجل الذي أنقذ حياتي، الآن صديقي المقرّب. |