"الذي أنقذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que salvou
        
    • que te salvou
        
    • que me salvou
        
    O que sabes sobre este tipo que salvou as crianças? O condutor? Open Subtitles ماذا تعرف عن الشخص الذي أنقذ الاطفال , السائق ؟
    O seu trabalho, que salvou milhões de vidas, foi mantido em segredo durante 30 anos. Open Subtitles وعملهم الذي أنقذ ملايين الأرواح ظل في طي الكتمان لثلاثين عاماً
    Porque o teu doce amor foi a única coisa... que salvou a minha vida de ser um desastre completo. Open Subtitles لأن حبك هو الذي أنقذ حياتي من أن تكون كارثة
    Isso mesmo, ele está no estúdio! O homem que salvou o mundo! Open Subtitles هذا صحيح، إنه في المبنى الرجل الذي أنقذ العالم
    É dessa maneira que cumprimentas o tipo que te salvou a vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟
    És aquele atirador que me salvou a vida, não és? Open Subtitles أنت مطلق النار الحاد الذي أنقذ مؤخرتي، أليس كذلك؟
    Abram caminho para Mordecai, que salvou a vida do rei. Open Subtitles إفسحوا الطريق لمردخاي ، الذي أنقذ حياة الملك
    Santo Deus, quero dizer, é o oficial que salvou a vida ao Wellingtors? Open Subtitles يا إلهي , أنت الجندي الذي أنقذ حياة ويلنغتون؟
    Então foi o teu atirador que salvou o dia. Open Subtitles آه، إذن المساعد الذي يطلق النار هو الذي أنقذ الموقف
    O homem que salvou a sua vida deu-lha. - Onde é que ele está ? Open Subtitles اعطاها له الرجل الذي أنقذ حياته وأين هو؟
    O teu arsenal de kryptonite foi a única coisa que salvou o mundo. Open Subtitles أسلحتك الكريبتونية كانت الشيء الذي أنقذ العالم.
    Angel de la Vida, eu tenho alguns anjos de Costa Gravan lá embaixo, para o homem que salvou o país deles da guerra civil. Open Subtitles ملاك الموت لجي فتيات في الأعلى من أجل الرجل الذي أنقذ البلد من حرب مدنية
    Um rapaz rico aventureiro que salvou umas almas há uns anos. Open Subtitles الطفل الغني البريء الذي أنقذ حياة أشخاص قلّة في السنوات الماضية
    A parte difícil foi decifrar o que o levou a matar o homem, que salvou a sua vida? Open Subtitles كان الجزء الصعب إكتشاف الدافع الذي جعلك تقتل الرجل الذي أنقذ حياتك؟
    Pensa assim. Se funcionar, serás o herói que salvou dois universos. Open Subtitles فكّر بها بهذه الطريقة ، لو نجح هذا ستكون البطل الذي أنقذ كلا الكونين
    Foi o tipo que salvou o meu filho na ponte! Open Subtitles إنّه ذلك الرجل الذي أنقذ ابني على الجسر.
    Sabe, aquele simpático que salvou duas miúdas da chuva? Open Subtitles تعرف, ذلك الرجل اللطيف الذي أنقذ الفتيات من المطر؟
    Ele é o anjo que salvou aquele agarrado do Jimmy Stewart. Open Subtitles حسنا. وكان مثل الملاك الذي أنقذ أحمق جيمي ستيوارت.
    Sabe, irão escrever um livro sobre si, o homem que salvou o leopardo, que salvou o mundo. Open Subtitles تعلم، سيكتبون عنك كتاباً، الرجل الذي أنقذ الفهد الذي أنقذ العالم
    Então! Nem vais agradecer ao tipo que te salvou a vida? Open Subtitles يا صاحبي على الأقل قل كلمة شكر للرجل الذي أنقذ حياتك ؟
    Mas agora, ao ver-te lutar, ao ver-te com o homem que te salvou a vida, reconhecia-te em qualquer lugar. Open Subtitles ولكن رؤيتك تقاتلين الآن ورؤيتك مع الرجل الذي أنقذ حياتك سأعرفك أينما كنت
    É Louis, o garoto que me salvou a vida? Agora é o meu melhor amigo. Open Subtitles ولويس، الرجل الذي أنقذ حياتي، الآن صديقي المقرّب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus