Qual foi o enorme, enorme desenvolvimento na tecnologia médica que apareceu e salvou a humanidade do cancro do estômago? | TED | ما هو ذلك التقدم المفاجيء الكبير جدا في التكنولوجيا الطبية الذي جاء إلى عالمنا و أنقذ البشرية من سرطان المعدة؟ |
Nunca esquecerei o jovem que veio ter comigo depois do sermão. | TED | ولن أنسى أبداً الشاب الذي جاء إلي بعد إنتهاء الخطبة. |
Consegue descrever-me o homem... que foi ao seu apartamento? | Open Subtitles | هذا الرجل الذي جاء لشقتكِ، أيُمكنكِ وصفه لي؟ |
Não há água para beber, e todos que vieram com ele querem voltar e quando o fazem, lá fica ele... | Open Subtitles | وليس لديه أي ماء للشرب، والجميع الذي جاء معه يريد العودة إلى الوراء، |
Aquele que chegou a montar ao contrário a estação... a rir e a gritar, a dizer como era bom ter algo para fazer. | Open Subtitles | واحد الذي جاء راكبا في الخلف في محطة القطار ضحك وخدش، قائلا كم من الجيد ان يكون لديك شيء للقيام به |
Precisamos do projéctil que entrou pela janela. | Open Subtitles | سوف نحتاج مسار الإسقاط الذي جاء من النافذة |
Olá, querida. O que estás aqui a fazer? | Open Subtitles | مرحباً، حبيبتي، ما الذي جاء بكِ؟ |
E ela respondeu-lhe, "acredito que sejas o Messias, és o filho de Deus, que vieste ao mundo" | Open Subtitles | " و أجابت: " أعتقد أنك المسيح "أنت ابن الله الذي جاء إلى العالم " |
Você tem certeza que fui eu quem apareceu nas útlimas noites? | Open Subtitles | أنت أكيد انه أنا ذلك الذي جاء في الليلتان الأخيرتان ؟ |
O tipo que apareceu na televisão e dizem que é o culpado? | Open Subtitles | ذاك الرجل الذي جاء على التلفاز وقالوا أنه من فعلها.. |
Foi o tipo que apareceu no meu depoimento... | Open Subtitles | أنا أريدكِ أن تتركيني .أتولى هذه القضية الشخص الذي جاء خلال الإقرار. |
Acho eu deve conhecer o jovem que veio pelo portal. | Open Subtitles | أظن عليك مقابلة الشاب الذي جاء من البوابة، جاك |
O que veio primeiro: os deuses ou as pessoas que acreditam neles? | Open Subtitles | حسنا ما الذي جاء أولاً، الآلهة أم الناس الذين آمنوا بهم؟ |
Sr. Gorman, não estou certa que o homem que foi à minha casa ontem à noite era Julio Alvarez. | Open Subtitles | لست متأكدة ان الرجل الذي جاء الى البيت ليلة أمس كان يوليو |
Aposto que foi arrancado por quem passou pela janela. | Open Subtitles | أراهن أنه نزع من الشخص الذي جاء من النافذة |
Mas a verdadeira história é de perseverança para as pessoas que vieram naturalizar-se como cidadãos americanos. | Open Subtitles | لكن القصة الحقيقية هنا كان واحدا من المثابرة لآلاف الذي جاء ليكون من المجنسين كمواطنين أميركيين ... |
-Com o Stephen, ou... com os ratos que vieram receber-me? | Open Subtitles | لـ " ستيفن " أو لفريق الجرذان الذي جاء يرحب بي على الباب ؟ |
O caçador de Arcas, que chegou com a Irath ferida, está aí. | Open Subtitles | صائد التوابيت الذي جاء مع الإيراثية المجروحة لا يزال في الخارج. |
Eles querem um homem que disseram que chegou aqui hoje. Pensam que pode-ser um espião. | Open Subtitles | إنّهم يبحثون عن الرجل الذي جاء هنا اليوم يعتقدون بأنّه قد يكون جاسوساً |
Escuta... aquele cara que entrou aqui com o nariz sangrando. | Open Subtitles | اسمع ، ذلك الرجل الذي جاء الى هنا ذو الأنف الذي ينزف |
Como já disse ao outro tipo que entrou aqui para falar comigo, não tenho nada para vos dizer. | Open Subtitles | كما قلت الى الرجل الآخر الذي جاء للحديث معي لن اقول شيء لقومك |
O que estás aqui a fazer? | Open Subtitles | ما الذي جاء بك إلى هنا؟ |
Tu, que estás aqui desde a 3 da tarde! | Open Subtitles | أنت! الذي جاء منذ الثالثة عصراً |
E desde o dia que vieste ao mundo, o meu trabalho tem sido proteger-te. | Open Subtitles | ومن اليوم الذي جاء إلى هذا العالم، وكان عملي لحمايتك. |
A Mercy disse-nos que foi o John Alden quem apareceu na sombra da noite. | Open Subtitles | ميرسي قالت .. قالت لنا بأنه كان جون ألدن الذي جاء في ظلام الليل |