No dia em que perdi o meu pai, pensei que o meu mundo nunca mais seria o mesmo. | Open Subtitles | اليوم الذي فقدت فيه أبي، ظننت أن حياتي لن تكون كالسّابق. |
Foi o dia em que perdi a virgindade. A 25 de Março de 1989. | Open Subtitles | ذلك كان اليوم الذي فقدت بهِ عذريتي، اليوم الـ 25 من المارس، عام 1989. |
- Tenho andado a pensar naquele dia... que perdi o meu cartão, e o Sr. foi a última pessoa que me lembro de ver quando o tinha. | Open Subtitles | كنت أفكر بخصوص ذلك اليوم الذي فقدت فيه بطاقتي و أنت آخر شخص قابلته عندما كانت بحوزتي |
Considera-te com sorte a única coisa que perdeste aqui foi as calças. | Open Subtitles | إحسب نفسك محظوظ الشيء الوحيد الذي فقدت كانت ملابسك الداخلية. |
Deitaste-o fora, a lamentar o que perdeste. | Open Subtitles | كل شيء وأنت رميتـه على الذي فقدت |
Então não viste a parte que perdi o amor da minha vida. | Open Subtitles | أكان لديّ كـل شيء ؟ إذن ، نسيتِ الجزء الذي فقدت فيه حب حياتي |
O tempo que perdi a cortejar, a observar e a perseguir, a luz que reside nos olhos das mulheres, foi a ruína do meu coração. | Open Subtitles | بلكنة ايرلندية: في الوقت الذي فقدت فيه المشاهدة و التودد والمتابعة وكان النور الذي يكمن في عيون امرأة |
O tempo que perdi a cortejar, a observar e a perseguir, a luz que reside nos olhos das mulheres, foi a ruína do meu coração. | Open Subtitles | في الوقت الذي فقدت فيه التودد في مشاهدة ومتابعة النور الذي يكمن في عيون امرأة |
- Esse foi o dia que perdi a chama. - A chama? | Open Subtitles | ـ إنه كان اليوم الذي فقدت فيه حماسي ـ حماسك؟ |
Este foi o dia em que perdi minha mãe e pus a minha alma em equação. | Open Subtitles | "كان هذا هو اليوم الذي فقدت فيه أمي" "ووضعت روحي على المحك" |
Foi aqui que perdi a virgindade. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي فقدت فيه عذريتي |
Recordo, como se fosse ontem, uma altura em que perdi todos os motivos para viver. | Open Subtitles | أتذكر بوضوح, كما لو كان البارحة, الوقت الذي فقدت فيه كل مبرر للحياة . |
Que foste um grande cobarde, mas que te tornaste no Negro para ultrapassar isso e proteger um filho, que perdeste apesar de tudo... | Open Subtitles | ''أنّكَ كنتَ جباناً رعديداً، لكنّكَ أصبحتَ ''القاتم لتتغلّب على ذلك و تحمي ابنك الذي فقدت بالرغم... |
Rick, tu nem sabes o mês em que perdeste a virgindade. | Open Subtitles | (ريك)، إنّكَ حتّى لا يسعكَ إخباري بالشهر الذي فقدت بهِ عذريتكَ. |
Foste tu que perdeste o sentido. | Open Subtitles | أنت الذي فقدت عقلك |
O dia em que a tua quinta de formigas se partiu... o dia em que perdeste o chapéu, o dia em que tinhas dores na língua. | Open Subtitles | هناك ذلك اليوم الذي إنكسرت ...فيه مزرعة نملك اليوم الذي فقدت فيه قبّعتك... ! |
Mas quando começou a dar informações à sua mulher para usar em tribunal, perdi o meu respeito por si. | Open Subtitles | لاستخدامها في المحكمة ، ذلك هو اليوم الذي فقدت فيه احترامي لك |
- Voltei onde perdi o tipo. - Para que, diabos? | Open Subtitles | لقد عدت إلى المكان الذي فقدت فيه القاتل- لماذا؟ |