É este o tipo de resultados que devo esperar nas minhas aulas? | Open Subtitles | هل هذا هل هذا المستوى الذي يجب أن أتوقعه منك ؟ |
A única coisa que tem de permanecer firme és tu. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجب أن يبقى ثابتًا هو أنت |
Temos máquinas a prolongar uma vida que deveria acabar. | Open Subtitles | عندنا المكائن تطيل حياة الذي يجب أن ينتهي. |
O que tenho de fazer para chamar a atenção de uma miúda. | Open Subtitles | هذا هو الشي الذي يجب أن أقوم به لأجذب إنتباه الفتاة |
Não, é a essência da história que tens de saber para perceberes piada. | Open Subtitles | لا، هذا الجزء المهم من القصة الذي يجب أن تعرفيه لتفهمي مغزى النكتة |
Às vezes somos participantes voluntários no engano para o bem da dignidade social, talvez para manter um segredo que deve ser mantido secreto, secreto. | TED | أحيانا نُعد المشاركين في الخداع من أجل المكانة الاجتماعية، ربما للحفاظ على السر الذي يجب أن يبقى مكتوم، سر. |
A única coisa que deves sentir vergonha é de roubar, nada mais. | Open Subtitles | كل الذي يجب أن تخجل منه هو أن تسرق لاشيء آخر |
Estive a pensar. Há lá muito ouro que devia pertencer a nós. | Open Subtitles | كنت أفكر هناك الكثير من الذهب الذي يجب أن ينتمي إلينا |
Este é o limite energético com que temos de viver para estarmos conscientes. | TED | هذا هو حد الطاقة الذي يجب أن نعيش ضمنه لكي نكون واعيين. |
Talvez seja nesta estrada que devo estar. | Open Subtitles | ووجدت أنه ربما هذا الطريق الذي يجب أن اسلكه |
Não será de ti que devo ter medo? | Open Subtitles | ربما أنت الوحيد الذي يجب أن أكون مرعوبة منه |
- Não me digas o que devo fazer. | Open Subtitles | . لا تخبرني ما الذي يجب أن أفعله ، من فضلك |
O primeiro é que a mudança que tem de ocorrer tem de acontecer aqui, dentro de mim. | TED | و الأولى هي أن التغير الذي يجب أن يحدث يجب أن يحدث هنا، داخلي. |
Por isso a principal coisa que tem de acontecer é as redes sociais corrigirem as suas plataformas. | TED | لذلك، الشيء الوحيد الذي يجب أن يحدث هنا هو أن شبكات التواصل الاجتماعي تحتاج إلى تصليح منصاتها. |
Depois do que te fiz esperar, eu é que deveria insistir. | Open Subtitles | بعد أن الطريق أوقفتك فوق، أنا الواحد الذي يجب أن أصرّ. |
Quem é que tenho de picar para obter informações? | Open Subtitles | من الذي يجب أن نلسعه لنحصل على بعض المعلومات؟ |
Não és tu que tens de pedir desculpa. | Open Subtitles | أنا أقدر مجيئك إلى هنا، لكن ليس أنت الشخص الذي يجب أن يعتذر |
Onde as mulheres concordam, contudo, é no seu próprio papel e que deve ser central e ativo. | TED | لكن ما يتفق عليه النساء هو حول دورهن نفسه وهو الذي يجب أن يكون محوريا ونشيطا. |
A única coisa que deves saber é que nós somos os gajos bons. | Open Subtitles | الشيء الواحد الذي يجب أن تعرفه بأنّنا رجال جيدين |
Se acha que é menos estúpido que pedir para lhe cortarem o polegar... bem, então era isso que devia fazer. | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا أقل غباء من قطع إصبعه حسنا ثمّ ذلك سيكون الشيء الذي يجب أن تفعله |
É uma espécie de escolha que temos de fazer. | TED | وأنه من الخيار الذي يجب أن نقوم به. |
Deixem-me afirmar a minha firme convicção que a única coisa que devemos temer é o próprio medo. | Open Subtitles | دعوني أوكد على مبادئكم القوية بأن الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه هو الخوف نفسه |
A pergunta que temos que fazer é se um modelo nos dá mais informações do que teríamos de outro modo. | TED | السؤال الذي يجب أن تسألوه هو هل يزودكم النموذج بمعلومات أكثر من التي تعرفونها بشكل آخر. |
Este é o tipo de estruturação que tem que ser reformulado a fim de deixar entrar o amor. | TED | ولكنّه هذا النوع من البناء الذي يجب أن تعاد صياغته كي نسمح للحب بالدخول. |
O lugar onde é suposto sentir-me seguro e amado. | Open Subtitles | المكان الذي يجب أن تشعري فيه بالأمان, وبالحب |
Ordinarisses não é a única coisa contra a qual tenho que lutar na minha casa. | Open Subtitles | الاعتيادية ليست الشيء الوحيد الذي يجب أن أحاربه في منزلي |
Este é o tamanho que devem ter para se proteger o atum-rabilho. | TED | هذه هو الحجم الذي يجب أن تكون عليه عملية حماية التونة زرقاء الزعانف |