"الذي يحاول" - Traduction Arabe en Portugais

    • que está a tentar
        
    • que tenta
        
    • está ele a tentar
        
    • quem está a tentar
        
    • que está ele a
        
    Chora e grita para o meu treinador que está a tentar ajudar-me: TED وكان يبكي ويصرخ في وجه مدربي الذي يحاول مساعدتي
    Digam isto ao adolescente confuso que está a tentar perceber o que é o quê? TED قولوا ذلك لمراهق مشوش في حياتكم الذي يحاول فقط كشف ماذا؟ حتى ماذا؟
    que está a tentar roubar-nos o trono. Open Subtitles الذي يحاول الإستيلاء على العرش للبقاء معنا في القصر
    És o herói galante que tenta proteger a dama em apuros. Open Subtitles أنت البطل الشهم الذي يحاول أن يحمي فتاة في محنة
    Que raio está ele a tentar fazer? Open Subtitles بحق الجحيم ما الذي يحاول القيام به؟
    Se não descobrir quem está a tentar matar todos os que amo, Open Subtitles اذا لم اكتشف من الذي يحاول قتل كل من احب .. سوف
    Ok, então o que está ele a.... ....tentar nos dizer? Open Subtitles حسناً ما الذي يحاول إخبارنا به؟
    Tenha em mente, quando tomar o centro, que destruirá a pessoa que está a tentar... manipulá-lo. Open Subtitles لكن تذكر هذا عندما تدخل الي المركز انت سوف تدمر الشخص الذي يحاول ان يتلاعب بك
    Como um dos meus alunos do 10º ano que está a tentar explicar por que não fez o trabalho de casa. Open Subtitles كأحد طلاّب صفّي العاشر الذي يحاول شرح سبب عدم القيام بواجبه المنزلي
    Não, espera, e se ele tivesse um gajo, que lhe bateu na cabeça, e que está a tentar morder um bocado da garganta do Malcolm? Open Subtitles لا ، انتظر ، فكيف اذا كان بعض المنافق ، من الذي ضرب على رأسه ، الذي يحاول أن يعض الداعر من قطعة من الحلق مالكولم؟
    Sou a única que está a tentar salvar a vida da minha irmã. Open Subtitles لأنّي الشخص الوحيد الذي يحاول إنقاذ شقيقتي.
    Do tipo que está a tentar resolver a confusão que você começou. Open Subtitles النوع الذي يحاول إصلاح الفوضى التي بدأتها
    Um homem que está a tentar recuperar-se, a tentar retomar a sua vida. Open Subtitles الرجل الذي يحاول استعادة عفيته، الذي يحاول إعادة حياته
    Estamos a procura de um assassino em serie americano que está a tentar esconder-se entre a violência do tráfico. Open Subtitles نحن نبحث عن قاتل متسلسل أمريكي الذي يحاول الإختباء وسط كل هذا العنف من حرب المخدرات
    Ou um funcionário irritado que está a tentar transformar a vida do chefe num inferno. Open Subtitles أو موظف غاضب الذي يحاول قلب حياة رئيسه على عقب
    Ele continua a acelerar, aproximando-se de um criado incauto que está a tentar servir dois pratos de "linguine" em delicado molho de amêijoas com vinho branco a clientes sentados a uma mesa na esplanada. TED لذلك فهو لا يكف عن الحركة ، ويقترب من النادل الغافل الذي يحاول تقديم طبقين من معكرونه اللينغويني المطهوة في صلصه المحار والنبيذ الابيض للرواد الجالسون علي الطاوله الموضوعه في الشارع امام المطعم
    Adivinhe qual o idiota e filho da mãe de executivo que está a tentar explorar-me? Open Subtitles توقع من المدير الأحمق الغبي... الذي يحاول إستغلالي؟
    A abordagem linguística que tenta perceber e definir essas diferenças, sem ditar quais são as corretas, é conhecido por descritivismo. TED فرع اللغة الذي يحاول فهم وتخطيط هذه الفروقات بدون تملية الصحيح منها يُعرف بالوصفي
    É uma descrição muito pobre que tenta mapear um caminho para seguirmos na vida, mas com resultados deploráveis, pois não existe "bom" ou "mau". Open Subtitles إنه فعلاً وصف دقيق.. الذي يحاول أن ينظم طريق الحياة لنا لنتبعه و لكن مع نتائج مؤسفة.
    O que está ele a tentar dizer? Open Subtitles ما الذي يحاول قوله؟
    Olhem quem está a tentar pensar. Open Subtitles .. أنظروا من الذي يحاول التحقيق
    Porque não sou eu quem está a tentar matá-la. Open Subtitles لأنني لست الشخص الذي يحاول قتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus