| Bem, o transporte era a única coisa que trabalhava sem os códigos de comando. | Open Subtitles | حسناً , الشعاع كان الشيء الوحيد الذي يعمل بدون أكواد التتحكم |
| O rádio é a única coisa que trabalha bem... | Open Subtitles | الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل جيدا حقا |
| O que funciona encontra-se no MIT. | TED | النموذج الذي يعمل موجود في أم آي تي. سأقوم بتمريره إلى هذا السيد الوسيم. |
| A questão para a qual temos de olhar é esta: Que aspetos da nossa sociedade estão a tornar tudo mais amargo, e o que está a acalmá-los? | TED | السؤال الذي عليكم النظر إليه هو: ما هي الجوانب من مجتمعنا التي تجعل هذا الأمر أكثر مرارة، وما هو الشيء الذي يعمل على تهدئتها |
| Dei 200,000 won aos meus amigos que trabalham lá. | Open Subtitles | لقد اعطيت 200 الف ون لصديقي الذي يعمل هناك |
| Preciso descobrir qual o papel dele e para quem trabalha. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما دوره والشخص الذي يعمل لصالحه |
| Tom Stansfield: o gajo que faz tudo por toda a gente. | Open Subtitles | توم ستانسفيلد الرجل الذي يعمل أى شيء لأى شخص |
| O meu tio conhecia um garçom que trabalhou aqui. | Open Subtitles | ـ كان عمي يعرف النادل الذي يعمل هنا |
| Tiveram 40 milhões de anos de adaptaçao à mudança de temperatura das águas, e desenvolveram uma proteína que actua como anti-congelante. | Open Subtitles | كان لديهم 40مليون سنة للتكيف مع درجة الحرارة وتطور هذا البروتين الذي يعمل كمضاد للتجمد |
| O que você diz que o atacou ou o que trabalhava lá? | Open Subtitles | الرجل الذي قلتَ أنّه هاجمك؟ أم الرجل الذي يعمل هناك |
| Ele assassinou um homem que trabalhava para mim. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل أي شئ لقد قتل الرجل الذي يعمل لدي |
| Oh, referes-te ao homem velho que trabalha na oficina. | Open Subtitles | أوه تعني الرجل العجوز الذي يعمل في الورشة |
| Sim, bem, e quanto àquele homem que trabalha para vocês os dois? | Open Subtitles | نعم, حسناً, ماذا عن ذلك الرجل الضخم الذي يعمل عندي كليكما؟ |
| Claro, mas a única coisa que funciona são as luzes vermelhas. É só o que é preciso. | Open Subtitles | بالطبع لكن الضوء الأحمر الصغير هو الوحيد الذي يعمل هذا كل ما تحتاجون إليه |
| O único telefone que funciona é o do escritório do meu pai. | Open Subtitles | الهاتف الوحيد الذي يعمل في هذا المنزل هو في مكتب والدي القديم |
| O que está ele a fazer neste canto? | Open Subtitles | الذي يعمل في هذا جزء المركب، على أية حال؟ |
| Leia esta carta de meu filho que está longe, trabalhando. | Open Subtitles | إقرأ علي هذه الرسالة أنها من إبني الذي يعمل بعيداً |
| Porque uma infecção provocaria febre e os médicos brilhantes que trabalham comigo já excluíram essa hipótese, porque o marido... | Open Subtitles | لأن العدوي تسبب حمي و الطبيب العبقري الذي يعمل بمكتبي حذفها لأنها موجودة بالزوج |
| Entretanto descobri que o conselho de administração da seguradora tinha médicos que trabalham no meu hospital. | Open Subtitles | لذا أكتشفت أنه هناك لوحة أوصياء على خطتنا الطبية الذي يعمل في الحقيقة في مستشفاي |
| Como para quem trabalha e de onde veio a heroína. | Open Subtitles | مثل من الشخص الذي يعمل لصالحه ومن اين أتى الهيروين |
| Porque não pode ser o Sam... quem trabalha até tarde da noite no escritório? | Open Subtitles | .......... لم لا يكون سام هو الشخص الذي يعمل ليلاً في المكتب ؟ |
| Conheço um tipo que faz transferências. | Open Subtitles | أنا أعرف رجل الذي يعمل للإنتقال ، تعرف ؟ |
| Falei com vários jornalistas e com o tipo que trabalhou no primeiro artigo. | Open Subtitles | تكلمت مع نصف "دزينة" من المراسلين. بمن فيهم الرجل الذي يعمل على الجزء الأول. السيد "لاثر"؟ |
| Mais predominante, a Hioscina, que actua como alucinogénio e soro de verdade. | Open Subtitles | في الغالب معظمه من الهيوسين الذي يعمل بمثابة عقار للهلوسة و مصل الحقيقة |
| Só queria pedir-lhe um relatório que ele está a fazer. | Open Subtitles | فقط نريد أن نسأله عن التقرير الذي يعمل عليه |