"الذي يفعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que faz
        
    • quem está a fazer
        
    • que está a
        
    Não sejas mau para com aquele que faz tudo por ti. Open Subtitles لا تتحذلق على الشخص الذي يفعل كل شيء من أجلك
    Olhe, não sou o único homem que faz isso. Open Subtitles أنظري, أنا لست الرجل الوحيد الذي يفعل هذا
    Costumo pensar em mim mesmo como um tipo que faz "o-que-te-fizer-feliz", mas Open Subtitles أود أن ألعب دور الرجل الذي يفعل أي شيء ليسعدك لكن..
    O Cyrus é muitas coisas, mas quem está a fazer isso está a ser desleal com o Presidente, e o Cyrus nunca ia ser desleal com o Fitz. Open Subtitles سايرس يمكن أن يكون أشياء كثيرة، لكن الذي يفعل هذا يخون الرئيس، سايرس لن يخون فيتز أبداً.
    Não te ocorreu se o Thane tem acesso ao abastecimento, também pode ter acesso à pessoa que está a fazer isto? Open Subtitles هل خطر ببالك أنه ان كان ثاين يتمكن من الوصول للمخدرات فقد يوصلنا أيضا إلى الشخص الذي يفعل هذا؟
    A única coisa que nos ocorre — que faz o mesmo aqui na terra, como analogia — TED الآن، يمكننا التفكير في شيء واحد الذي يفعل ذلك على سطح الأرض كشيء مماثل ...
    Oh, um polícia idiota da história que faz apenas o seu trabalho dia após dia. Open Subtitles .. أوه، الشرطي الغبي الذي يفعل واجبه فقط .. يوماً بعد يوم في التاريخ
    A pessoa que faz a coisa boa é a que sofre mais. Open Subtitles الشخص الذي يفعل الأمور الجيّدة هو من يعاني اكثر
    Continuas a ser um miudinho que faz o que quer quando quer. Open Subtitles لا زلت الولد الصغير الذي يفعل ما يريد وقتما يريد
    Bem, deve haver algum outro aparelho que faz a mesma coisa. Open Subtitles حسناً ، لابدّ أنّ هناكَ جهاز آخر الذي يفعل الشيء نفسه
    Você parece, a unica pessoa que... faz o que diz por estas bandas. Open Subtitles آسفة , انك الشخص الوحيد الذي يفعل ما يقال له هنا في هذا المكان
    Agora diz que está diferente. Mas um homem que faz isso não me dá confiança quase nenhuma. Open Subtitles والآن يقول بأنه قد تغيّر، ولكن الرجل الذي يفعل ذلك أجد أنّه من الصعب أن اثق به
    Durante a minha vida inteira, tu foste a minha bússola moral, o homem que faz tudo certo. Open Subtitles طوال حياتي كلها كنت ترسم نفسك على انك البوصلة الأخلاقية الرجل الذي يفعل الاشياء الصحيحة دائماً
    Parece-me o tipo de homem que faz isso muitas vezes, mas isso trouxe-lhe algum benefício? Open Subtitles يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً ولكن.. كيف يعمل هذا لك؟
    Eles acreditam num único deus que faz tudo. Open Subtitles وهم يعتقدون في إله واحد الذي يفعل كل شيء.
    Só preciso de saber se tens o monstro dentro de ti que faz o que é preciso. Open Subtitles فقط اريد ان اعلم بأن لديك ذلك الوحش بداخلك الذي يفعل مايتحتم عليه فعله
    "Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada, porque ele é ministro de Deus, e Vingador para castigar o que faz o mal." Open Subtitles 4 لأنه خادم الله للصلاح ولكن إن فعلت الشر فخف، لأنه لا يحمل السيف عبثا إذ هو خادم الله، منتقم للغضب من الذي يفعل الشر
    Não vou ser o tipo de pessoa que faz isso a uma amiga. Open Subtitles وأنا لا أريد أن يكون هذا النوع من الشخص الذي يفعل ذلك مع صديق.
    Se calhar queiras ser mais educado com uma policia quem está a fazer ao teu chefe um favor. Open Subtitles قد ترغب في أن يكون مهذبا ل ضابط الذي يفعل رئيسك صالح.
    Vamos lá malta, quem está a fazer isso? Open Subtitles ‫هيا يا شباب من الذي يفعل هذا؟
    A sério, o que está a acontecer? Open Subtitles حسناً، بجدية، ماذا يَحْدثُ؟ من الذي يفعل ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus