Já me sinto vestido de mármore com luvas de chumbo! | Open Subtitles | أشعر بنفسي أنني أنتعل الرخام ومكسوّا بقفازات من الرصاص |
Eu fui ver a estátua de uma Deusa grega em mármore. | Open Subtitles | لقد صادفت هذا التمثال لأحد الآلهة اليونانية مصنوع من الرخام |
..antes de meus pés sequer tocar o piso de mármore liso.. | Open Subtitles | قبل أن أضع قدمي على الأرضية الرخام .. الخادم الأول |
A Myka disse que o artefato era uma tigela de mármore. | Open Subtitles | إذن مايكا تقول بأن القطعة الأثرية هي وعاء من الرخام |
Imaginem que um berlinde e um antiberlinde se juntassem. | TED | تصور أن الرخام والرخام المضاد قد جُمعا معًا، |
Têm tectos de seis metros e nós temos 7.6 centímetros de mármore. | Open Subtitles | لديهم سقف من 20 قدم والأرضية هنا ثلاثُ إنشاتٍ من الرخام |
Os quartos dos empregados. Um quarto de hóspedes que tem esta cúpula com mármore. | TED | غرفة ضيوف، التي لديها هذه القبة مع الرخام عليها. |
Michelangelo disse que, quando olhava para o mármore bruto, via uma figura a lutar para se libertar. | TED | صرَّح مايكل أنجلو أنه عندما نظر إلى الرخام الخام، بأنه رأى شخصية تكافح من أجل التحرر. |
Em vez de se conformar em preencher o espaço com cenas cheias de figuras, agarrou no martelo e no cinzel e atacou um pedaço de mármore revelando a figura que havia lá dentro. | TED | بدلا من ملئ الفراغ برسومات أخذ مطرقة و منقاشا و نحت في قطعة من الرخام لكي يظهر الشكل المخفي داخلها. |
Uma estátua de mármore poderia acenar-nos. Os átomos que constituem a sua estrutura cristalina estão, aliás, a vibrar de um lado e para o outro | TED | يستطيع تمثال من الرخام التلويح بيده لنا: الذرات التي تكون.. هيكله البلوري تتذبذب كلها يمنة ويسرة كل مكان. |
Terraços de mármore, janelas com vitrais. Tudo. | Open Subtitles | الرخام والشرفات والنوافذ الزجاحية الملونة وكل شيء |
Erigirei um pedestal especial, coroá-lo-ei com uma figura do teu Cristo, talhada no mármore mais refinado. | Open Subtitles | أكثر من ذلك ،إننى سأضع عليه تمثالاً لمسيحك منحوتاً فى أفخر أنواع الرخام و لكن أطلعى النحات على شكله |
Podem comprar-lhe um anjo ou um cordeiro. Podem pagar-lhe com um boneco de mármore. | Open Subtitles | نعم ، انت يمكنك ان تشتري لها شاهدا من الرخام تضعه على قبرها |
- E o cinzeiro de mármore para lastro. | Open Subtitles | ومنفضة سجائر من الرخام لإرسالها إلى القاع |
Volta a embrulhar a arma na estola com o lenço manchado e um cinzeiro de mármore para ter a certeza de que se afundam. | Open Subtitles | وعندها يضع المسدس في الوشاح المسروق ويضيف المنديل الملون ومنفضة سجائر من الرخام للتأكد من أن جميعها تغرق إلى أسفل |
Parecia que uma luz se destacava do mármore escorregadio e brilhante. | Open Subtitles | انبثق منها ضوءٌ من داخل ذلك الرخام المشع البرّاق. |
Que tipo de mármore queres nos lavatórios duplos? | Open Subtitles | مانوع الرخام الذي تريدينه لأجل تلك الأحواض؟ |
Entre as vítimas estava um homem de pele estranha, cor de mármore ao luar. | Open Subtitles | وبين الضحايا كان هناك رجل لون جلده غريب كلون الرخام في ضوء القمر |
Não quando se aninhar diante da lareira de mármore italiano a sorver um cacau e a olhar para a Lua Cheia outonal. | Open Subtitles | ليس وهي تملك أمامها مدفئة من الرخام الإيطالي تحتسي الكاكاو وتنظر إلى القمر |
Bill, podes tirar o berlinde da boca do Howie, por favor? | Open Subtitles | بيل، من فضلك هلا انتزعت الرخام من فم هاوي؟ |
Existem pessoas que descreveriam a remoção das mármores romanas como vandalismo and pilhagem. | Open Subtitles | لندن هناك الذين يصفون إزالة الرخام الروماني بالتخريب والنهب |
Isto é mais importante do que o concurso de comer berlindes. | Open Subtitles | .. هذا أكثر أهمية من مسابقة أكل الرخام , فراي |
Tem umas muralhas enormes, e dentro das muralhas existem edifícios feitos de mármore e de pedra. E há igrejas. E que igrejas! | Open Subtitles | كان لديها جدران هائلة، وداخل الجدران هناك مباني من الرخام والحجر وكنائس، ليست كغيرها. |