Há uma quantidade de mensagens esquisitas entre a Sarah e um número que rastreei como o de Jeff Godwin. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الرسائل النصية بين سيرا و رقم قمت بمتابعته و تبين أنه لـ جيف غودوين |
Há um excesso de mensagens quentes dele para a ex-mulher do Fornell. | Open Subtitles | يوجد عليه الكثير من الرسائل النصية منه إلى زوجة فورنيل السابقة |
Pensava que este rapaz já sabia mandar mensagens a esta altura. | Open Subtitles | من كان يظن أن هذا الطفل سيتعلم كتابة الرسائل النصية |
SMS são limitados a 150 caracteres, então isso significa... | Open Subtitles | الرسائل النصية محدودة إلى 150 حرفاً, هذا يعني |
Mostra a quantidade de SMS enviadas na cidade de Amesterdão. | TED | وهو يصور الرسائل النصية المرسلة في مدينة امستردام. |
Este é o Dia da Rainha. De novo, temos o fluxo diário de SMS enviadas de diferentes partes da cidade. | TED | ومرة أخرى، نرى التدفق والانسحاب اليومي والناس ترسل الرسائل النصية من مختلف مناطق المدينة. |
Sou uma mulher que adora receber mensagens mas que vos vai dizer que, em demasia, podem ser um problema. | TED | أنا امرأة تحب استقبال الرسائل النصية والتي ستخبركم أن المبالغة فيها قد يكون مشكلة. |
Até mandamos mensagens durante funerais. | TED | ونحن نرسل الرسائل النصية حتى أثناء الجنازات. |
Enviar mensagens, email, publicar, todas essas coisas permitem que nos apresentemos como queremos ser. | TED | الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون. |
Podemos usar serviços de mensagens programadas para explicar que vamos aparecer para providenciar um tratamento. | TED | يمكننا استخدام خدمات الرسائل النصية الجماعية لنشرح بأننا قادمون لتدبير العلاج. |
Imaginem como fiquei ao segurar pela primeira vez no meu pequeno Blackberry e comecei a aprender como mandar mensagens. | TED | لذا تخيل كيف كان الأمر عند حملي لأول مرة هاتفي البلاكبيري الصغير ولقد بدأت بتعلم كيفية كتابة الرسائل النصية. |
É fantástico o quão motivador foram as mensagens dos miúdos. | TED | إنه لأمر مذهل كم كانت الرسائل النصية من الأطفال بمثابة الدافع. |
Para quem já entendeu, sabemos que esta é a língua das mensagens, ou do SMS. | TED | فبالنسبة للمجموعة التي عرفت معناها فإننا نعرف أن هذه اللغة هي اللغة المستخدمة في الرسائل النصية. |
De volta ao Haiti, as pessoas estavam a virar-se cada vez mais para a utilização de SMS. | TED | في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة. |
Na Mongolia por exemplo, onde 30% das pessoas são nómadas, sistemas de informação de SMS estão a ser usados para seguir a migração e os padróes climáticos. | TED | في منغوليا على سبيل المثال، حيث 30 في المئة من الناس من الرحل، أنظمة المعلومات المعتمدة على الرسائل النصية تستخدم لتعقب أنماط الهجرة والطقس. |
SMS são usadas até para realizar cimeiras de pastores através de participação remota. | TED | الرسائل النصية تستخدم حتى في احتواء قمم الرعاة من أماكن متنقلة. |
Mas os pais nesta sala sabem que os SMS são, de facto, a melhor forma de comunicar com os vossos filhos. | TED | لكنّ الآباء في هذه الغرفة يعرفون حقاً أنّ الرسائل النصية هي أفضل الوسائل للتواصل مع أبنائهم. |
Enviar SMS ultrapassa, em muito, as minorias da juventude urbana. | TED | بل يزداد استخدام الرسائل النصية عند الأقليات و شباب الحضر. |
Para mim, isto é o poder dos SMS e o poder dos dados. | TED | هذه حقاً بانسبة إلي هي قوة الرسائل النصية وقوة البيانات. |
Transforma mensagens em texto simples numa algaraviada. | Open Subtitles | تحول الرسائل النصية العادية إلى كلام عشوائي غير مفهوم.. |
Por exemplo, a tua geração MTV, tecnologia, mensagem de texto, TiVo, etc. | Open Subtitles | على سبيل المثال جيل تلفزيون الـ إم تي في و التكنولوجيا و الرسائل النصية |