Aumentamos o calor, e começamos a fazer ou a quebrar as ligações químicas no açúcar, formando um caramelo acastanhado. | TED | تشعل الحرارة، وتبدأ بإنتاج أو تحطيم الروابط الكيميائية في السكر، مشكلاً سائل كراميل يميل للبُني، صحيح ؟ |
Então, o que acontece quando uma dessas ligações é fraca? | TED | ماذا يحدث إذن عندما تشعر إحدى هذه الروابط بالضعف؟ |
O Gabriel deve ter desligado todas as ligações via satélite. | Open Subtitles | لابد ان جابرييل اطفأ كل الروابط الخاصة بالأقمار الصناعية |
Para muitos, pertencer é a forma mais essencial do "significado", esses laços com a família e os amigos. | TED | للعديد من الناس، الأنتماء هو المصدر الرئيس لحياةٍ ذاتُ مغزىً، هذه الروابط مع عائلاتهم و أصدقائهم. |
Como artista, a ligação é muito importante para mim. | TED | كفنانة، الروابط ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي. |
E mais importante, quando estiverem no local do memorial, podem ver essas relações. | TED | والأهم من ذل،,عندما تكونون قريبين من المبنى، وترى تلك الروابط. |
Cada um desses elos tem que contribuir para que a missão tenha êxito. | TED | يجب على كل رابط من هذه الروابط أن تتماسك لتنجح المهمة. |
Afinal, se ideias sobre esqueletos invertebrados nos fornecem compreensão acerca dos sistemas reprodutivos dos mamíferos, pode haver montes de outras conexões loucas e produtivas escondidas, à espera de serem encontradas. | TED | بعد كل ذلك,اذا كانت الأفكار حول الهياكل اللافقرية يُمكن أن تعطينا رؤى حول الثديات المُنجبة, لرُبما كان هناك الكثير من الروابط المُثمرة رابضة هناك تنتظر من يكتشفها. |
Cada uma das ligações que estão a ver aqui é na verdade uma conexão específica feita entre qualquer coisa que alguém disse e um pedaço de conteúdo. | TED | كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى. |
Em terceiro lugar, temos de poder criar e quebrar ligações químicas. Isto é importante porque a vida transforma recursos do meio ambiente em blocos de construção para se poder manter. | TED | ثالثاً، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها. |
Os neurónios comunicam uns com os outros enviando pequenos impulsos ou picos de energia através de ligações entre si. | TED | والخلايا العصبية تتواصل مع بعضها البعض من خلال إرسال نبضات صغيرة أو تموجات كهربائية من خلال الروابط لبعضها البعض. |
Neste pequeno exemplo podem ver algumas instituições financeiras com algumas das muitas ligações realçadas. | TED | في هذا المثال البسيط، يمكنك أن ترى قليل من المؤسسات المالية مع بعض الروابط الكثيرة البارزة. |
Estas ligações entre átomos são feitas de eletrões. | TED | الآن، هذه الروابط التي بين الذرات، مصنوعة من إلكترونات. |
O braço de um robô é uma estrutura bem definida de ligações rígidas e motores, a que chamamos atuadores, que movem as ligações entre articulações. | TED | إن أخذتم ذراع روبوت، فهي مجموعة محددة من الروابط الصلبة والمحركات، التي نسميها المشغلات، وهي تحرك الروابط حول المفاصل. |
Eu estou nela, muitos de vocês estão nela, quer saibam ou não. Podemos ver as ligações. | TED | أنا متواجد فيها ، كثير منكم ايضاً سواء كنتم تعلمون ام لا ، و يمكنكم ان ترون الروابط |
Por isso, jogar em conjunto cria laços, confiança e cooperação. | TED | ولذا، فاللعب سوياً يبني في الواقع الروابط والثقة والتعاون. |
Vês, todos esses laços no teu namoro com o Keith. | Open Subtitles | انت ترين , كل تلك الروابط فى مواعدتك كيث |
Elas emitem um raio de energia direccional que interrompe a ligação dos nanites. | Open Subtitles | إنها تطلق شعاع طاقة موجه ينهى الروابط بين النانيت |
No problema original, as regras parecem mais arbitrárias e, quando são assim abstratas, as relações lógicas tornam-se mais difíceis de ver. | TED | في المشكلة الأصلية، تبدو القواعد أكثر تعسفًا، وعندما تكون هذه القواعد نظرية بهذا الشكل، تصبح رؤية الروابط المنطقية أصعب. |
Concretamente, se a maior parte desses elos forem frágeis e quebradiços, o facto de o nosso elo não ser fiável não é lá muito importante. | TED | عملياً، إذا كانت معظم الروابط هشة ومعرضة للكسر، تعد حقيقة أن وصلتك ليست موثوقة أمرا ليس مهما. |
Uma vez reduzida uma imagem à sua forma mais simples, novas conexões tornam-se possíveis, | TED | حسنًا، حينما نقلص صورة ما إلى شكل أبسط، فإن كل أنواع الروابط الجديدة تصبح ممكنة. |
Agora, há centenas de links que podemos escolher. | TED | حالياً يوجد المئات من الروابط لتختار منها |
Há muita gente que adere a associações profissionais só para beber copos e distribuir cartões-de-visita. | Open Subtitles | الكثير من الناس ينضمّون إلى الروابط المهنيّة ويستغلّونها كعذر لأجل الشرب فقط وتوزيع بطاقات عملهم. |
São criados URL enganosos para confundir as pessoas. | Open Subtitles | الروابط التضليلية توضع لتشويش رأي الناس |
A análise do DNA está ajudando a identificar os vínculos familiares das múmias reais e a nos dar pistas sobre como eles viveram... e morreram. | Open Subtitles | تحليل البصمة الوراثية كشف عن الروابط العائلية بين المومياوات الملكية واعطانا لمحة عن كيف عاش هؤلاء |