Nós ainda nem falámos em ter filhos, mas talvez seja o Senhor a dizer-me que devia apostar neste homem. | Open Subtitles | لم أناقشه حتّى بشأن أن نرزق بأطفال، لكن لعلّه الرّب الكريم ينبؤني أنّ هذا الرجل هوّ الصائن |
Uma grande luz apareceu de repente, e um poderoso Anjo do Senhor apareceu diante deles. | Open Subtitles | وفجـاءة ضوء عظيم وظهر أمامهم ملاك هائل من الرّب |
Através desta Santa Unção que o Senhor e o Seu amor e misericórdia, te ajude com a graça do Espírito Santo. | Open Subtitles | بهذا الزيت المقدّس، ليعنكِ الرّب ومحبّته ورحمته برعاية الرّوح القدس. |
"Para viverem juntos, segundo as leis de Deus, no sagrado matrimónio? | Open Subtitles | للعيش معـاً وفـق شريعـة الرّب في حالة من الزواج المقدس |
"para viverem juntos, segundo as leis de Deus, no sagrado matrimónio? | Open Subtitles | للعيش معـاً وفـق شريعـة الرّب في حالة من الزواج المقدس |
A situação daquele rapaz, que Deus o ajude. | Open Subtitles | ذلك الفتى في تلك الوضعية . ليساعدهُ الرّب |
Sempre me senti atraída pelo Velho Testamento... por Deus, o vingativo. | Open Subtitles | لطالما انجذبت إلى العهد القديم الرّب هو المنتقم |
Sabe, Doutor, não foi Deus quem matou aquela menina. | Open Subtitles | ،كما ترى أيها الطبيب فليس الرّب من قتل تلك الفتاة الصغيرة |
Que o Senhor que te liberta do pecado, te salve e na Sua bondade, te eduque. | Open Subtitles | لينقذك الرّب الذي حرّرك من الخطايا ويبعثك بفضل منه. |
Outros anseiam por ver o caminho, na esperança de vir a aprender alimentados pelo Senhor. | Open Subtitles | ،يرغب آخروّن برؤية المسار آملين أن يجدوا الطريق برعاية الرّب |
Ave-Maria, cheia de graça, o Senhor esteja convosco. | Open Subtitles | السّلام عليكِ يا مريم، يا وليّة النعم، الرّب معك |
O Senhor tem abençoado com uma ferradura na rabo. | Open Subtitles | الرّب قد أنعم عليك بحدوة حصان في مؤخرتك |
"O Senhor viu quanto grande a maldade da raça humana se tinha tornado na Terra... | Open Subtitles | الرّب رأى مدى الشرّ الذي وصل إليه الجنس البشري على الأرض.. |
É por causa da minha relação com o Senhor. | Open Subtitles | ذالك بسبب علاقتي . الشخصية مع الرّب |
- Não posso entrar ali. - Por amor de Deus... | Open Subtitles | ليس مسموحا لى أن أدخل إلى هناك بحق الرّب |
Espera sentado, Sr. Dádiva de Deus ao Quinto Ano. | Open Subtitles | نعم، سيحدث ذلك يا هديّة الرّب إلى الصفّ الخامس |
Pegar nos pequenos erros de Deus e naqueles que Ele abandonou... | Open Subtitles | للتخلص من الأخطاء الفادحة بحق الرّب والتي إقترفها أولئك |
"Só pela graça de Deus" , não é, doutor? | Open Subtitles | "لكن هناك نعمة الرّب" اليس كذلك أيها الطبيب؟ |
E não vos esqueçais da doce Maria, a pega judaica, a meretriz de Deus! | Open Subtitles | ودعنا لا ننسي ماري الحلوّة، العاهرة اليهودية.عاهرة الرّب الصغيرة |
Senão, juro por Deus que vos encontro e vos arranco o coração com as próprias mãos. | Open Subtitles | وإلا بمساعدة الرّب, سأجدكم وسأقتلع قلبك بيداي وحدهم |
Por favor, não fique zangada com Deus porque as suas orações não foram atendidas. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تغضبي من الرّب لأنه لم يستجب لصلواتكِ |