De muitas formas, é uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. | TED | في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية. |
Ia haver uma representação teatral dos produtos agrícolas da nossa região. | Open Subtitles | من المعتاد وجود إناء فارغ يوضع فية منتجات بلدتنا الزراعية |
A maior parte da bacia hidrográfica é terra agrícola, | TED | حسنًا، معظم تجمعات المياه تكون بمحاذاة الأراضي الزراعية |
Apesar dos seus melhores esforços, as safras geneticamente alterada são a mais rápida e bem sucedida inovação agrícola na História. | TED | على الرغم من جهودهم فإن المحاصيل المعدلة وراثيا هي الأكثر سرعة فيما يخص الابتكارات الزراعية الناجحة في التاريخ. |
A minha maquineta também é ótima para procurar agricultura. | TED | المعدات مدهشة هي الأخرى، بالنظر إلى الأراضي الزراعية |
Modos de recuperar terras de cultivo esgotadas, de modo a que em dois anos possa voltar a ser produtiva. | TED | طرق استصلاح الأراضي الزراعية وهكذا ففي خلال عامين يمكن أن يكونوا منتجين مرة أخرى. |
Nos velhos tempos, mal nasciam, já estavam a cuidar da quinta, mas já não temos um modo de vida agrário. | Open Subtitles | ،أعني في الأيام الخوالي عندما تُنجب الأطفال ،يقومون بالاهتمام بمزرعتك لكننا لا نعيش نمط الحياة الزراعية بعد الآن |
- A estação de rádio atinge predominantemente uma área agrária. | Open Subtitles | محطة الراديو. غالبا ما تصل إشارتها إلى المنطقة الزراعية. |
Monsanto se orgulha de ser um lider do setor inovacao agricola assim que estes desenvolvimentos agricolas pode fazer para ajudar o dobro do desempenho para as necessidades futuras do mundo. | Open Subtitles | مونسانتو تفخر بأن تكون رائدة قطاع الابتكار الزراعي لذلك فان هذه التطورات الزراعية يمكن القيام به للمساعدة |
O parque criado para protegê-los esta agora cercado de terras agrícolas. | Open Subtitles | المتنزّه الذي إنشاء من أجل حمايتهم يُحَاط الآن بالأرض الزراعية. |
E as rotas de migração tradicionais foram cortadas pelo crescimentos das vilas, cidades, terras agrícolas e estradas, deixando estes elefantes presos. | Open Subtitles | و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً. |
Para aviões mais pequenos, aviões agrícolas, esse tipo de aparelhos. | Open Subtitles | للطائرات الخفيفة و الطائرات الزراعية, ذلك النوع من الطائرات. |
Ele teve que abandonar todas as atividades agrícolas. | TED | كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية. |
Cresci numa pequena cidade agrícola no norte do Nevada. | TED | ولقد نشأت في هذه المدينة الزراعية الصغيرة في شمال ولاية نيفادا |
Mas isto não é uma boa amostra da política agrícola da nossa agricultura federal. | TED | برغم ذلك، لم يكن هذا تمثيلًا جيدًا للسياسة الفيدرالية الزراعية. |
E poderá ter um enorme impacto no futuro do coração agrícola da América do Norte. | TED | وأنها يمكن أن تكون لها آثار ضخمة في مستقبل قلب أمريكا الشمالية الزراعية. |
E há muitas empresas de agricultura, a Rotech, a Anderson Seeds. | Open Subtitles | ويوجد أيضاً الكثير من المشاريع الزراعية مثل روتاغ، وبذور أندرسون |
Explicarei porque é que estamos a usar plantas de cultivo para este propósito mais adiante, nesta palestra. | TED | وسأخبركم لماذا اخترنا المحاصيل الزراعية للقيام بهذا حين أصل لتلك الفقرة من محادثتي. |
Voltei da escola agrícola e... posso ter a solução para o problema da nossa quinta. | Open Subtitles | حسنا , حسنا , أنا عدت من المزرعة الزراعية وأنا ربما لدي الحل لمشكلتنا الزراعية |
Comecei a ler o teu livro sobre a América agrária, e não fazia ideia de que os peregrinos eram alcoólatras. | Open Subtitles | بدأت في قراءة كتابك عن أمريكا الزراعية ولم يكن لدي فكرة بأن الرّحالة كانوا مدمنين على الكحول |
No departamento de estudos agricolas. | Open Subtitles | فى قسم الدراسات الزراعية |
Todos os anos, mais de 130 mil km² de vegetação e terra arável tornam-se áreas estéreis de poeira e rocha. | Open Subtitles | في كل عام، تتحول 120 ألف كم مربع من العشب والأراضي الزراعية إلى مساحات جرداء من الغبار والصخور |
Lembra-se de trabalhar para uma empresa chamada Thorps Agriservices? | Open Subtitles | أأتذكرين أيّ عمل لشركة تدعى "ثورب للخدمات الزراعية"؟ |
Outro inconveniente que acontece com o nosso status quo é que metade de todo o cocó e chichi vai fertilizar campos agrícolas. | TED | والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية. |
Chão rugoso, 80 km de terreno rural. | Open Subtitles | طرق وعرة، 50 ميل من الأراضي الزراعية الخام |
A Resolução Nacional deste ano é sobre subsídios agrícolas, não Socialismo. | Open Subtitles | القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية |
Empresas de agricultura usam-nas para melhorar as colheitas. | TED | فشركات المنتجات الزراعية تستخدم هذه الصور لتحسين غلة المزارعين. |
Porque, desafio-vos a pensar numa solução eficaz, eficiente e sustentável para a alteração climática se não tivermos diversidade de culturas. | TED | لأنني أتحداكم أن تجدوا حلا ً مؤثرا ً وفعالا ً ومستداماً للتغير المناخي في حين فقدان الثروة الزراعية |