"السبب لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso que não
        
    • isso não
        
    • é por
        
    • razão não
        
    • que não posso
        
    • por isso que nunca
        
    • por isso é que não
        
    É por isso que não vou buscar dinheiro nenhum. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع الذهاب لإخذ أي فدية.
    É por isso que não queima, apesar de quente. Open Subtitles ولهذا السبب لا يحرقك على الرغم من حرارته
    Tenho muita fome. É por isso que não está enjoada há horas. Open Subtitles ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات
    Por isso, não vemos televisão, nem vamos ao cinema. Open Subtitles ولهذا السبب لا نتابع التلفاز أو نذهب للسينما
    É o que toda a gente diz, por isso não os consigo vender. Open Subtitles هكذا يقول الجميع لهذا السبب لا يمكننى بيعها
    é por isso que nunca poderei ser completamente feliz. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع أن أكون سعيدة تماما.
    Porque razão não precisaria mais das nossas sementes? Open Subtitles أجـل ، لمـا لغيـر هذا السبب لا يحتـاج البذور بعـد ذلك ؟
    Eu sou de certeza. É por isso que não posso usar relógios digitais. Open Subtitles اعلم انني كذلك لهذا السبب لا ارتدي ساعة رقمية
    por isso é que não desisto do meu mapa das estradas. Open Subtitles لهذا السبب لا أستغني أبداً عن دليلي .. دليل توماس
    É por isso que não podemos ir a Chinatown? Open Subtitles لهذا السبب لا يمكننا الذهاب إلى الحي الصيني؟
    É por isso que não manténs um relacionamento sério. Open Subtitles لهذا السبب لا تستطيع الالتزام باي علاقه جديه
    É por isso que não escreves um livro que grita, Open Subtitles ولهذا السبب لا يجب عليك كتابة موضوع يتحدث عن
    É por isso que não ensinamos só a autodefesa, mas também organizamos bailes e festas "americanas". Escrevemos notas de carinho umas às outras, e cantamos canções em conjunto. TED لهذا السبب لا نعلِّم الدفاع عن النفس فحسب، بل كنا نقيم الحفلات الراقصة أيضًا ونستضيف الموائد المشتركة ونكتب ملاحظات الحب لبعضنا البعض ونغني الأغنيات معًا.
    É por isso que não tenho dinheiro, nem roupa, nem casa. Eu apenas parti. Open Subtitles لهذا السبب لا أملك مالاً أو ملابس أو مكاناً لأبقى فيه لقد رحلت فقط هكذا
    Tem dificuldades com essa. Acho que é por isso que não come ovos. Open Subtitles إنه يعاني كثيرا من هذا الحلم لهذا السبب لا يتناول البيض
    isso não é por que tu não gostas de mim? Open Subtitles ألهذا السبب لا يحبانني أم لهذا السبب أنت لا تحبينني؟
    Por isso, não conseguia reconhecer um homem ainda apaixonado. Open Subtitles لهذا السبب لا يستطيع أن يعترف بالرجل الذي مازال عاشق
    - Por isso não o conseguimos desligar. - Exactamente. Open Subtitles لهذا السبب لا نَستطيع إنتزاع السدادة بالضبط
    Mas a razão não importa, certo? Open Subtitles ...لكن السبب لا يهم اذا أراد داني الحقنة
    É por isso que não posso aceitar este prémio, esta noite. Open Subtitles ولذا السبب لا أستطيع تقبل هذه الجائزة منكم الليلة
    Pois. é por isso que nunca hás-de ter a Isabella Rossellini. Geografia. Open Subtitles حسنا لهذا السبب لا يمكنك ان تحصل على ايزابيلا روزاليني انها الجغرافيا
    E por isso é que não consegues ver as coisas como elas são. Open Subtitles ولهذا السبب لا تستطيع رؤية الأمر علي حقيقته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus