| As regras da Escola da magia nem sempre se aplicam cá fora. | Open Subtitles | كما تعلمون، قواعد المدرسة السحرية لا تنطبق دائما على العالم الخارجي |
| Nunca esqueças o momento mágico em que os nossos mundos se encontraram. | Open Subtitles | حقاً؟ لا تنسي أبداً تلك اللحظة السحرية, الذي تقابل فيها عالمنا |
| A varinha mágica da família e o livro "feitiços Proibidos". | Open Subtitles | ولكن، أنظر ماذا وجدت العصا السحرية وكتيب التعاويذ المحرمة. |
| Uma bala idêntica disparada ao pulso dum cadáver de homem, apenas um dos ossos estilhaçados pela bala mágica. | Open Subtitles | رصاصة متطابقة أطلقت من خلال المعصم من جيفة إنسان فقط عظمة واحدة تحطمت بواسطة الرصاصة السحرية |
| A madrasta tem uma varinha magica, pôs um feitiço em ti. Enganou todos. | Open Subtitles | زوجة الأب حصلت على العصى السحرية وألقت عليك تعويذة وخدعت الجميع |
| Até eu já cheguei a proferir as palavras mágicas. | Open Subtitles | من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية |
| Sim, mas a bruxaria faz parte de quem somos. | Open Subtitles | نعم لكن هذه الأشياء السحرية هي مانحن عليه. |
| O que é que tenho mais na maleta de magia? | Open Subtitles | ماذا ايضا أنا لدي في هذه القبعة السحرية ؟ |
| Seja qual for a magia que te permitiu atravessar a rocha está para além dos meus poderes. | Open Subtitles | أيّاً كان كانت القوى السحرية التى سمحت لكَ بالعبور خالال هذهِ الصخور ،فهي تفوق قوايّ. |
| Faz a maior parte da magia a olhar nos lugares errado. | Open Subtitles | لقد قمتِ أنتِ بمعظم الخدعة السحرية بالنظر في الإتجاه الخاطيء. |
| E esse momento mágico começa dentro de... 10... 9... | Open Subtitles | وتلك اللحظة السحرية ستبدأ بعد .. عشرة .. |
| O Carrion não funciona sem o meu toque mágico. | Open Subtitles | كارين لـاـ يمكن أن يعمل دون لمستي السحرية. |
| feitiços e Poções Clássicas de Druidas. | Open Subtitles | التعاويذ السحرية و السوائل المستحضرة الدرويدية القديمة |
| Como pode ser permitido vender um um livro de feitiços se não os conseguem quebrar? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يتم السماح لهم بأن يبيعوا كتاباً للتعاويذ السحرية لو أنهم لا يستطيعون أن يكسروا تلك التعاويذ؟ |
| Natal, aquela época do ano mágica, em que cada momento é único como um floco de neve que nunca se repete. | Open Subtitles | عيد الميلاد,هو من اكثر الاوقات السحرية في السنة حيث كل لحظة هي فريدة,كما ندفة الثلج,التي لا يمكن خلقها مجدداً |
| Ainda não lhe disseste a frase mágica, pois não? | Open Subtitles | أمازلتى تحدثيه عن احلامك السحرية اليس كذلك ؟ |
| A minha bola magica diz que ele ainda está na vizinhança, mas não sei. | Open Subtitles | و كرتي رقم 8 السحرية تخبرني أنه بمكان ما في الحي و لكني لا أعرف |
| Certamente, não é infalível como as ranhuras mágicas do teu cajado. | Open Subtitles | ليست بالتأكيد معصومة من الخطأ مثل النقوش السحرية على عصاك |
| Quero dizer, tem de haver outra maneira, com toda a bruxaria que temos. | Open Subtitles | أعني مع كل الخدع السحرية التي نملكها، لابد أن تكون هناك طريقة أخرى |
| E esta fada supostamente vive no armário dela, não é? | Open Subtitles | وخرافة الوصفه السحرية تعيش في خزانتها اليس كذالك؟ نعم. |
| Olá, Ray. Sou eu, o Murph, dos "Murph and the Magic Tones". | Open Subtitles | مرحباً راي هذا انا مرفي من فرقه مرفي و النغمات السحرية |
| Achas que vão estar muitas bruxas lá? Um grande grupo das bruxas? | Open Subtitles | أراهن بأن كثير من الأشياء السحرية هنا أشياء سحرية كثيرة وثقيلة |
| Oh, somente os mais finos e mais Encantados artigos que poderás encontrar em qualquer reino. | Open Subtitles | -فقط الأفضل و أكثر الأشياء السحرية سحراً قد تجدينها في أي عالم |
| Ou largar os seus problemas, divertindo-se nos nossos locais mágicos. | Open Subtitles | أو ارقصوا لتنسوا همومكم مع الموسيقا وتطربكم نغماتنا السحرية |