"السعاده" - Traduction Arabe en Portugais

    • felicidade
        
    • feliz
        
    • felizes
        
    • prazer
        
    O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. TED الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
    Isso não é comprar felicidade, é pagar à infelicidade para que se vá. Open Subtitles وهذا غير كافي لشراء السعاده ولكنه فقط يشتري بعد التعاسه
    CAMPO SOL A BRILHAR - JARDIM DE SAUDE E felicidade Open Subtitles معسكر الشمس المشرقه حديقة الصحه و السعاده
    Não sei se serei assim tão feliz com o Spence. Open Subtitles لا اعرف ان كنت ساصبح بتلك السعاده مع سبنس
    Mas tens de acreditar em mim quando te digo que esta é a primeira vez que me sinto realmente feliz. Open Subtitles عليك ان تصدقيني اذا قلت لك ان هذه هي السعاده الحقيقية الاولى فى حياتى
    Isto é um negócio e os aspectos financeiros são preponderantes, mas a verdadeira satisfação é fazer duas pessoas felizes. Open Subtitles هذا عمل يراعى فيه التمويل من موارد ماليه لكن جوهر إرتياحنا يكمن فى أن نجلب السعاده لشخصين وحيدين
    Julgo que este lugar não trará felicidade a ninguém. Open Subtitles هذا المكان لن يجلب . السعاده لأى أحد
    E eis a parceira do Max. Para ela a felicidade não se fica pelos primatas. Open Subtitles وتلك شريكه ماكس الفتاه التى لا تصدق بأن السعاده تنتهى مع الحيوانات
    Sim, depois do terceiro encontro a felicidade diminui... porque todo no começo são educados. Open Subtitles نعم , تلاحظين بعد التاريخ الثالث السعاده تقل بشكل سريع جدا ؟ ذلك بسبب أن الجميع في بداية مختلفه
    "Hum, é manteiga de verdade" tipo de felicidade. Open Subtitles ممم, ان مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده
    "Julie Andrews girando e girando como uma paciente mental na montanha', essa felicidade. Open Subtitles جوليا اندروس تدورين حول مثل مريض عقلي في قمة الجبل نوع م السعاده
    Ele vai dar-nos muita felicidade... e levar a nossa tristeza para longe Open Subtitles وسوف يعطينا كثير من السعاده وسيجعلنا نترك الاحزان بعيدا عنا
    Estarei em campo num lindo dia ensolarado, e sentirei uma explosão de felicidade... exatamente como eu costumava sentir quando estava voltando para casa, para ela. Open Subtitles و سأكون في الحقل في يومٍ مشمسٍ جميل و سأشعر بإندفاع السعاده شعورٌ كان يأتيني سابقاً عندما اعود للمنزل من اجلها
    Não fui embora... porque gosto dela. É hora de você deixar as coisas que te impedem de encontrar a felicidade. Open Subtitles حان وقت التخلى عن الأشياء التى تمنعك من إيجاد السعاده
    Sem uma máscara a felicidade, a raiva, a alegria e a dor estariam escritas claramente no rosto. Open Subtitles بدون قناع السعاده ، الغضب ، الحزن والفرح مكتوبة ببساطة على وجهه
    E dado o carácter e posição do Sr. Collins, acho que a probabilidade de ser feliz com ele é tão boa como a da maioria das pessoas que se casam. Open Subtitles وبأعتبار شخصية السيد كولينز ووضعه الأجتماعى فأننى مقتنعة بأن فرصتى فى السعاده معه مثل فرصة أى أثنين متزوجين
    Desejo que a mulher que eu amo esteja feliz e segura. Open Subtitles اتمنى السعاده و الامان للمرأه التى احببتها
    feliz da maneira que você e eu nunca fomos. Open Subtitles السعاده التي لم نكن عليها انا و انتِ
    Sei o quão feliz ele a deixa. É tudo o que importa para mim. Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    Eu sei que tem sido um dia dificil... mas eu preciso que todos voês, e eu ficaria muito contente que pusessem caras felizes. Open Subtitles و لكني أحتاج إليكم جميعا و أرجو أن تبدو السعاده على وجوهكم
    Somos uma família de muita classe. Vao ficar muito felizes por voltar a vê-lo. Open Subtitles إننا عائله راقيه جداً أنى واثقه انهم سيكونوا فى غايه السعاده لرؤيتك ثانيهً
    E é de facto um prazer conhecer-te. Open Subtitles و من المأكد انه من السعاده ان تشرفت بمعرفتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus