"السلع" - Traduction Arabe en Portugais

    • mercadoria
        
    • bens
        
    • produtos
        
    • compras
        
    • material
        
    • artigos
        
    • mercadorias
        
    A mercadoria está por aqui. - Com licença, senhores. Open Subtitles هذه السلع تم نقلها بواسطة تاجر مسروقات محلي..
    Apanhámos os homens mas perdemos a mercadoria. Open Subtitles لقد حصلنا على الرجال لكننا فقدنا السلع لقد رموا كلّ شيء في البحر
    Continuamos a exportar bens de consumo, mas o que é que exportamos? TED لا زلنا نصدّر السلع وماهو تصدير السلع؟ هو نشر لفرص العمل
    bens, serviços, pessoas e capital atravessam as nossas fronteiras mais rápido do que nunca mas a americanização não. TED تنتقل السلع والخدمات والبشر و رؤوس الأموال عبر الحدود أسرع من ذي قبل، أما الأمركة فلا.
    Pensámos: se agarrarmos nas 100 maiores empresas, qual é a percentagem de todos os 15 produtos que estas tocam, compram ou vendem? TED قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟
    Visitava-a todas as semanas, levava compras, via se estava bem. Open Subtitles لقد زرتها كل اسبوع وجلبت لها السلع وتاكدت من انها بخير لقد استحقيت حصتي من ذلك المال
    Ias entregar-me material marcado, e deixavas-me pendurado? Open Subtitles أنت كنت ستسلم السلع المطبوعه وتتركنى أعتصر؟ أليست هذه هى الحاله ؟
    mercadoria com boa qualidade, dada como suprimida para disfarçar fraude. Open Subtitles السلع الجيده المدرجه كقطع مستعمله و هذا نوع من الاحتيال
    Se te entregar as contas, podemos cobrir o dobro do terreno, vender o dobro de mercadoria. Open Subtitles لو إستعطتَ التعامل مع المال لكنا إنفصلنا بذلك سنُغطي ضعف المساحة ونبيع ضِعف كمّية السلع
    Provavelmente, a mercadoria dele é maioritariamente roubada. Open Subtitles ربما يحصل على سلعه عن طريق تجار السلع المسروقة
    As minhas meninas vão distribuir a mercadoria e recolher o pagamento. Open Subtitles ستقوم بناتي بتوزيع السلع وجمع المدفوعات.
    Senhora, esta mercadoria foi apresentada para remessa, mas o seu homem recusa pagar o transporte completo, dada a condição em que estão os barris. Open Subtitles سيدتي، هذه السلع كانت مقدمة للشحن، لكن رجلكِ هنا يرفض دفع أجرة الشحن الكاملة لها، بسبب حالة البراميل.
    e á direita, está Franklin Hatchett, um chulo local com ligações a gangs, que enfrentava uma acusação de venda ilegal de bens. Open Subtitles لحيازته جوازات سفر مزورة و على اليسار فرانكلين موريس هاتشيت محتال شوارع محلي مشتبه بكونه فردا في عصابة تزوير السلع
    E os muitos bens que deixou na garagem real. Open Subtitles والعديد من السلع التي تركها في المرآب الملكي
    Porque nesta economia, papel é papel, mas os bens são bons. Open Subtitles لأنه في هذا الاقتصاد الورقة هي ورقة لكن السلع جيدة
    Há troca de bens e tudo funciona. É óptimo. Open Subtitles في بورصات السلع و الأمور كانت تسير جيداً
    Ou, francamente, para publicitar todo o tipo de produtos. TED أو بصراحة ، للإعلان مع كافة أنواع السلع
    Economia é a ciência da produção, distribuição e consumo de produtos. Open Subtitles علم الأقتصاد هو العلم الذى يتعامل معالإنتاج, التوزيع وإستهلاك السلع,
    A mãe também mostrou à avó como fazer compras usando cupões e como estar atenta aos bens danificados. Open Subtitles وأمي أيضاً علمت جدتي كيف تشتري باستخدام القسائم . وكيف تحافظ على العين دائماً ، عن السلع التالفة .
    Ele não quer continuar a ser um tolo do material desportivo. Open Subtitles لا يريد ان يبيع السلع الرياضية بعد الآن.
    Todos aqueles artigos de luxo foram-lhe oferecidos pelo namorado que tinha sido um membro do conselho de uma subdivisão da Cruz Vermelha na Câmara do Comércio. TED كل هذه السلع المكلفة أعطيت لها كهدايا من صديقها الذى كان عضواً في أحد أقسامها منظمة الصليب الأحمر في غرفة التجارة.
    onde o vendedor de mercadorias sem a permissão de sua majestade. Open Subtitles فيه بائع السلع دون الحصول على إذن من هذا جلاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus