"السهل أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • fácil
        
    • facilmente
        
    • são fáceis de
        
    Reconheço que não é fácil reproduzir a epifania que tive com os dados com a humanidade em geral. TED من المسلم به أنهُ ليس من السهل أن أستبدل إحصائياتي التي أدركتها فجأة مع الإنسانية جمعاً.
    Era fácil eu destacar-me, o que não podia ser mau num mundo a mudar rapidamente, onde as competências podiam tornar-se obsoletas de repente. TED كان من السهل أن أتميز، وهذا لن يضر في عالم سريع التغيير، حيث يمكن للمهارات أن تصبح بالية بين عشية وضحاها.
    Portanto, temos toda uma bateria de novas construções que estão a aparecer. Contudo é fácil pensar que ainda há qualquer coisa errada. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    Com a pressa de nos expressarmos, é fácil esquecer que a comunicação é uma via de dois sentidos. TED في الاندفاع للتعبير عن أنفسنا، فإنه من السهل أن ننسى أن التواصل هو طريق ذو اتجاهين.
    Ser rebelde é reconhecer que os pressupostos dos peritos e as suas metodologias podem facilmente ser imperfeitos. TED كونك متمرد يتعلق بمعرفة أن افتراضات الخبراء و منهجياتهم من السهل أن تكون معيبة.
    Ainda assim, a nossa imaginação é mais forte do que o nosso raciocínio, e é fácil atribuir personalidade a máquinas. TED مع هذا، فإن ملكةَ الخيال لدينا تَفوق استدلالنا العقلي قوة ومن السهل أن نعزو الصفات البشرية إلى الآلات.
    É fácil juntarem-se a nós, agora que estamos a vencer, não é? Open Subtitles من السهل أن يأتوا إلينا الآن و نحن ننتصر أليس كذلك
    Sr. Collier, não é fácil ser uma atriz de sucesso. Open Subtitles سيد كوليير ليس من السهل أن تكون ممثلة ناجحة
    Julgas que é fácil para mim ver outra mulher na tua casa? Open Subtitles هل تعتقد إن من السهل أن أرى مرأة أخرى فى منزلك؟
    -Não é fácil ir pa cama aqui. -As miúdas são sensíveis. Open Subtitles ليس من السهل أن ننجح هنا الفتيات هنا مرهفات الشعور
    E como nas florestas é muito fácil perder o caminho para te perderes... para esqueceres de onde vens. Open Subtitles و مثل الغابة فمن السهل أن تضلى الطريق أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى
    É fácil dizer que alguém foi o amor da sua vida. Open Subtitles من السهل أن تقولي بأن هنالك شخص كان حب حياتك
    É bem fácil se perder por aqui sem um mapa. Open Subtitles فمن السهل أن يفقد الشخص طريقه من دون خريطة
    É fácil perdermo-nos. Parece uma toca de coelho gigante. Open Subtitles من السهل أن نضيع نها كأرض عملاقة للأرانب
    Tens que compreender Solveig, que não é fácil estar na minha posição. Open Subtitles يجب أن تفهمي , ليس من السهل أن تكوني في موقعي
    É apenas um desafio. Não deve ser fácil seduzir alguém enquanto estás com o rabo nu colado na cara dela. Open Subtitles إنها مسألة تحدي ، كما أنه ليس من السهل أن تغري إحداهن وأنت توجه مؤخرتك العارية إلى وجهها
    Se as abrires, é muito fácil atravessá-las uma segunda vez. Open Subtitles إن فتحتها، فسيغدو من السهل أن تعبرها مرّة ثانيةً
    Ela é uma adolescente, e não é fácil ser-se adolescente. Open Subtitles إنّها مراهقة, وليس من السهل أن يكون المرء مراهقاً.
    Não deve ser fácil veres o teu herói sentado no banco. Open Subtitles ليس من السهل أن يرانى و أنا على مقعد البدلاء
    Não foi fácil observar outros empregados e o responsável. Open Subtitles لم يكن من السهل أن ألاحظ العملاء والمسئولين
    Eu própria podia facilmente ter ido lá parar ou à rua. TED و من السهل أن ينتهي بي المطاف هناك أو في الشوارع
    Os dias cansados, nas noites solitárias, são fáceis de esquecer desde que eu estou aqui, e você está aqui comigo. Open Subtitles أنهكته الأيام والليالي وحيدا ، من السهل أن ينسى منذ وأنا هنا ، وأنت هنا معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus