"الشائع" - Traduction Arabe en Portugais

    • comum
        
    • popular
        
    • normal
        
    • vulgar
        
    E é muito comum que comparemos a Índia com a China. TED ولكن من الشائع دوماً أننا نعقد مقارنة بين الصين والهند.
    Para ilustrar este ponto, gostaria de vos mostrar como a tecnologia tem lidado com uma pergunta muito simples, muito comum, quotidiana. TED ولكي أوضح هذه النقطة أريد أن .. أريكم كيف أن التكنولوجيا تعاملت مع السؤال اليومي البسيط الشائع دوما ..
    O que é comum nos meus 20 anos de carreira. Open Subtitles وهو الأمر الشائع في مسيرة مهنتي الممتدة لـ20 سنة
    Então, a pergunta popular do dia... qual é o pior pesadelo do Clark Kent? Open Subtitles سؤال اليوم الشائع ماهو أسوأ كابوس لدى كلارك
    Querido, eu lido com muitos casos com este, e é normal que os rapazes não achem que foram violados. Open Subtitles عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم
    Mas a explicação mais vulgar é que o esticar das articulações produz este som de uma bolha a rebentar porque, de facto, há bolhas dentro delas. TED ولكن التفسير الشائع المتعلق لماذا تبدو مفاصلك الممددة كفرقعة الفقاعات هو أنه..حسنًا..يوجد فقاعات هناك
    No mundo da engenharia é muito comum saltar de projecto em projecto. Open Subtitles فى عالم الهندسة ، لمن الشائع الإنتقال من مشروع إلى أخر
    No entanto, é comum após a morte de um cônjuge, que surjam mais sinais de desordens neurocognitivas. Open Subtitles بأية حال، إنه لمن الشائع جداً بعد وفاة الزوجة يعاني الزوج من اضطرابات نفسية وعصبية.
    Por exemplo, numa era distante da atualidade, era comum, quando se fazia um discurso, falar como se fosse escrita. TED لذا، على سبيل المثال ، في حقبة بعيدة الآن كان من الشائع عندما يلقي أحد خطاباً أن يكون حديثه أساساً مثل الكتابة
    Um equívoco muito comum é que as vacinas provocam o autismo. TED و التصور الخاطئ الشائع يقول بأن اللقاحات هي ما تسبب التوحد.
    E no entanto, este acto tão comum é muito mal compreendido. TED وحتى الآن، هذا التصرف الشائع بالكاد نفهمه
    Na comunidade homossexual, é comum ouvir-se a palavra "limpo" quando nos referimos a alguém que não tem VIH. TED في مجتمع المثليين من الشائع سماع كلمة "نظيف" عندما تقوم بالإشارة إلى شخص غيرمُصاب بفيروس الايدز.
    Uma táctica comum que as pessoas que se opõem à acção climática usam é ignorar completamente o risco e focar-se apenas na incerteza. TED والأسلوب الشائع الذي يتبعه الناس المعارضين للعمل من أجل المناخ هو التجاهل التام للمخاطر والتركيز فقط على الشك.
    Se tivessem de escolher, qual delas preferiam ter? A doença comum ou a doença rara? TED إذا قدر لك أن تختار ، فأي منهما تفضل الأصابة به؟ المرض الشائع أم المرض النادر؟
    Deve ser mesmo por isso que eu gosto de ti... porque tu, sem duvida, não és comum. Open Subtitles إنه فعلا كذلك الذى أعجبنى بك أنك لست من النوع الشائع.
    O comum tem uma centena de explicações. O bizarro, dificilmente tem alguma. Open Subtitles الشائع لديه تفسيرات عديدة أم الغريب فبالكاد لديه واحد
    Aedes sollicitans. É um mosquito comum dos pântanos. Open Subtitles البغيضة المتحرشة إنّه بعوض المستنقعات الشائع
    É comum o vandalismo intensificar-se até à violência. Open Subtitles من الشائع في عمليات التخريب أن تتصعد إلى العنف
    Contrariamente à crença popular, nem todos nascemos iguais Open Subtitles خلافا للإعتقاد الشائع لم نُولد جميعنا متساويين
    Extra super fino e muito popular entre a nobreza de Londres. Open Subtitles أنه رائع للغاية وكما انه الزي الشائع بين طبقة نبلاء لندن
    É normal para serviço social e enfermeiras, irem de casa em casa, para ajudar senhoras de idade. Open Subtitles من الشائع بين الممرضات والعاملات الاجتماعيات ان يأتوا من المدينة وان يساعدوا النساء العجزة
    Hoje é menos vulgar usar placebos desta forma, por causa de questões éticas. TED ليس من الشائع الآن استخدام العلاجات الوهمية بهذه الطريقة لمخاوف أخلاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus