Eu peguei na bebezinha, massajei-a, obriguei-a a beber até que ela finalmente começou a respirar normalmente. | TED | أخذت هذه الصغيرة، ودلكتها ، وأجبرتها على الشرب حتى بدأت أخيرا أن تتنفس بطريقة طبيعية. |
Podes ser a vida da festa todas as noites e beber até não conseguires ver bem... mas vais sentir-te sempre vazia por dentro até encontrares de facto um lar. | Open Subtitles | يمكنكي أن تكوني من تحيي الحفلة كل ليلة و الشرب حتى لا تستطيعي الرؤية بوضوح لكنكي دائما سشعرين بالخلو من الداخل |
Fui excluída do recital e a minha mãe voltou a beber até cair. | Open Subtitles | لقد استبعدت من حلفة الرقص وعاودت أمى الشرب حتى الثمالة |
Bem acho que não há mais nada a fazer que beber até morrer. | Open Subtitles | حسناً أعتقد ان ليس لديك ...اى شىء تفعله ما عدا الشرب حتى الموت |
Maureen, tens de continuar a beber até te lembrares. Sim. | Open Subtitles | مورين ، استمري في الشرب حتى تتذكري |
Posso beber até morrer a caminho de Meereen? | Open Subtitles | وهل بإمكاني الشرب حتى الموت "في طريقي الى "ميرين |
No baile, Jurel e seus amigos forçaram Shelley beber até passar mal, assim como o sargento Ross. | Open Subtitles | جوريل)و أصدقائه في حفل التخرج) (أجبروه على الشرب حتى مرض, مثل الرقيب (روس |
Vamos para a Rua Bourbon e não paramos de beber até que alguém vomite no Scottie. | Open Subtitles | سنتجه لشارع بودرون ولا نتوقف عن الشرب حتى يتقيأ أحدهم (على (سكوتي |