"الشيء الأكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • a coisa mais
        
    • o mais
        
    • é mais
        
    E então, qual foi a coisa mais assustadora que já fizeram? TED فما هو الشيء الأكثر رعبًا الذي حصل لك من قبل؟
    Então, apercebemo-nos de que talvez a coisa mais importante não era tanto o que diziam, mas sim como o diziam. TED ولكن أدركنا بعد ذلك أنه لربما كان الشيء الأكثر أهمية هو ليس حرفية الحديث، ولكن نمط ومنهج الحديث.
    E é ridículo, porque é provavelmente a coisa mais humilhante do mundo. Open Subtitles وذلك سخيف جدا لأنه نوعا ما، الشيء الأكثر اهانة في العالم
    Dos órgãos digestivos, o mais importante é o fígado. Open Subtitles في الجهاز الهضمي الشيء الأكثر أهمية هو الكبد
    Dos órgãos digestivos, o mais importante é o fígado. Open Subtitles في الجهاز الهضمي الشيء الأكثر أهمية هو الكبد
    a coisa mais importante é que se mantenham calmos. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً بأنّ تَبْقوا في حالة هدوء.
    Talvez a coisa mais importante de todos os tempos. Open Subtitles ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله شخص ما
    Desde que me lembro, o jornal clandestino que publiquei, o "Cacophony Gazette" foi a coisa mais importante da minha vida. Open Subtitles ولطالما يمكنني أن أتذكر ،الوثيقة المهمة التي نشرتها في جريدة النشاز الرسمية كان الشيء الأكثر أهمية في حياتي
    a coisa mais consistente que fazem é deixar tudo pior. Open Subtitles الشيء الأكثر ثبات إثنانكم يعملنا ، تجعل الامور أسوأ
    Talvez a coisa mais útil para nós é investigar-nos nós mesmos. Open Subtitles ربما الشيء الأكثر فائدة بالنسبة لنا هو أن نراجع أنفسنا
    É a coisa mais aterradora que este mundo pode libertar. Open Subtitles إنه الشيء الأكثر رُعباً الذي يُمكن لهذا العالم إطلاقه
    Indiscutivelmente, a coisa mais importante que aprendemos, foi que aquilo era inteligente. Open Subtitles كان يمكن القول إن الشيء الأكثر أهمية علمنا أن لديه ذكاء.
    É a coisa mais sensata que já ouvi um branco dizer. Open Subtitles هذا هو الشيء الأكثر منطقيّة قد سمعتهُ من رجل أبيض
    De certa maneira, era a coisa mais séria que se podia fazer na expo. TED أعني، بطريقة ما أن هذا هو الشيء الأكثر خطورة يمكنك أن تفعل في معرض.
    o mais fantástico é que é a Cindy, como dirigente do clube de jovens republicanos, vai apresentá-lo. Open Subtitles أتعلمون، الشيء الأكثر تشوق هو أن سيندي بما أنها رئيسة النادي الجمهوري لشبان ستقوم بتقديمه
    A minha sexualidade não é o mais interessante sobre mim. Open Subtitles حياتي الجنسية ليست الشيء الأكثر إثارة للاهتمام بالنسبة لي.
    o mais importante que temos de ter em mente é que a reputação é contextual. TED ولكن الشيء الأكثر أهمية الذي يتعين علينا أخذه بالاعتبار هو أن السمعة سياقية أو تتعلق بعمل محدد إلى حد كبير.
    Mas o mais importante neste sistema não é o seu funcionamento técnico TED ولكن الشيء الأكثر أهمية عن هذا النظام ليس هو كيف تعملُ التقنيات.
    Mas o mais interessante foi a reação do pai. TED لكن الشيء الأكثر أهمية هنا هو رد فعل الأب.
    o mais interessante em tudo isto é que o rapaz era uma alma doce e gentil e não estava interessado em vigiar a sala, de ponteiro na mão. enquanto eu estava cheia de ambição. TED لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر.
    O que é mais surpreendente na experiência de conduzir este carro? TED ما هو الشيء الأكثر إذهالاً حول تجربة قيادة هذه السيارة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus