"الشيء الوحيد الذي أعرفه" - Traduction Arabe en Portugais

    • A única coisa que sei
        
    • Só sei que
        
    • A única coisa que eu sei
        
    • a única coisa que conheço
        
    • A única coisa de que tenho a
        
    A única coisa que sei é que não vamos sobreviver mais uma hora... a não ser que pare aquilo! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه أننا لن نستمر لساعة أخرى ألا إذا عزلت هذا الجزء
    A única coisa que sei sobre essas pessoas é que tinham uma perspectiva peculiar da medicina. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم فهم فريد من نوعه للطب
    O quê, pensas que A única coisa que sei fazer é partir cabeças? Open Subtitles ماذا ، أتظن بأن الشيء الوحيد الذي أعرفه هو تفجيــر الرؤوس ؟
    Só sei que não tenho certeza sobre nada. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه أنني لست متأكداً عن أي شيء
    Mas A única coisa que eu sei... Open Subtitles - - لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه مهلاً، مهلاً!
    Há muito tempo que és a única coisa que conheço. Open Subtitles منذ زمن طويل والأن أنتِ الشيء الوحيد الذي أعرفه
    A única coisa de que tenho a certeza, é que... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد، رغم ذلك...
    A única coisa que sei com certeza é que te amo a ti e às nossas meninas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه و متأكد منه هو أنّني أحبكِ و بناتنا أيضاً
    Não sei como se sentes, A única coisa que sei, é que o que estou a sentir por ti. Open Subtitles لا أعرف ما تكنّينه، الشيء الوحيد الذي أعرفه أن ما أشعر به تجاهك
    Não me tires A única coisa que sei fazer. Open Subtitles كلا دعني أفعل لا تحرمني من الشيء الوحيد الذي أعرفه
    A única coisa que sei neste momento é que gosto muito da Gabrielle. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه حق الآن هو أنني حقا مثل غابرييل.
    A única coisa que sei destes cipós, é que se mexeres muito com eles, explodem. Open Subtitles أسمع , الشيء الوحيد الذي أعرفه بشأن هذه الجذور هو إذا عبثت بهم كثيرا , فأنها ستنفجر
    A única coisa que sei destes cipós, é que se mexeres muito com eles, explodem. Open Subtitles أسمع , الشيء الوحيد الذي أعرفه بشأن هذه الجذور هو إذا عبثت بهم كثيرا , فأنها ستنفجر
    A única coisa que sei sobre a guerra contra as drogas é que... as drogas ganham. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن حرب المخدرات أن المخدرات تفوز
    - Ninguém está. É A única coisa que sei até agora. Open Subtitles لا أحد بصفّنا، هذا الشيء الوحيد الذي أعرفه في هذه المرحلة
    A única coisa que sei é que o meu chefe vai perguntar porque é que continuo a negociar contigo. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه أن رئيسي سيسأل لماذا مازلتُ أعمل معك
    Sinceramente, tudo isto é especulação. A única coisa que sei, de certeza. é que há cem quatriliões de células microbianas vivas no fundo dos oceanos do planeta. TED أعني، بصراحة، هذه كلها تكهنات، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد هو أن هناك مائة مليار مليار مليار خلية ميكروبية حية تحت كل محيطات العالم.
    Só sei que a minha esposa me deixou e levou a minha filha. Open Subtitles ‫الشيء الوحيد الذي أعرفه أن زوجتي ‫تركتني وأخذت ابنتي معها
    A única coisa que eu sei é que ele era um Geier. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أنه كان (غاير)
    É a única coisa que conheço para parar a hemorragia. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي أعرفه لوقف النزيف.
    A única coisa de que tenho a certeza é que gosto muito dela. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد هو... أنني أحبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus