"الشيء الوحيد في" - Traduction Arabe en Portugais

    • a única coisa no
        
    • a única coisa na
        
    • só no que consigo
        
    • única coisa na minha
        
    a única coisa no mercado hoje é o petróleo, e isso porque o Bush quer jantes 22 no seu carrinho de golfe. Open Subtitles الشيء الوحيد في السوق اليوم هو النفط، وهذا هو فقط لأن بوش يريد جنوط 22 بوصة على بلده عربة الجولف.
    Ele era a única coisa no mundo com a qual podia contar. Open Subtitles وكان الشيء الوحيد في العالم أنا يمكن حقا ، الاعتماد عليه.
    Mesmo que seja a única coisa no mundo que uma triste rapariga precisasse de ouvir. Open Subtitles حتى ولو كان الشيء الوحيد في العالم الذي تحتاج أن تسمعه فتاة حزينة صغيرة
    a única coisa na minha vida que não destruí. Open Subtitles فهي الشيء الوحيد في حياتي التي لم أدمّرها
    a única coisa na sua vida, portanto, aproveite. Open Subtitles الشيء الوحيد في حياتك الذي سيحقق الأفضل لها
    Porque... só no que consigo pensar aqui... é que vou sentir falta das tuas visitas. Open Subtitles تعتقدين ؟ ... الشيء الوحيد في ذهني هنا ...
    Era a única coisa no meu quarto que se mexia quando eu lhe tocava. Open Subtitles ذلك كان الشيء الوحيد في غرفة نومي الذي يتحرك عندما ألمسه
    É a única coisa no prédio que desce. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد في هذه البناية الذي يُنزِل للأسفل
    Tiveste a oportunidade de conhecer ontem o meu filho, a única coisa no mundo com que realmente me importo mais que esta empresa. Open Subtitles أتيحت لك فرصة مقابلة ابني بالأمس، الشيء الوحيد في العالم الذي اهتم له أكثر من هذه الشركة.
    Tiveste a oportunidade de conhecer ontem o meu filho, a única coisa no mundo com que realmente me importo mais que esta empresa. Open Subtitles أتيحت لك فرصة مقابلة ابني بالأمس، الشيء الوحيد في العالم الذي اهتم له أكثر من هذه الشركة.
    É a única coisa no mundo que sei que é verdade. Open Subtitles هذا الشيء الوحيد في العالم الذي أنا متأكد منه
    Qual é a única coisa no mundo que não consegue viver sem? Open Subtitles ماهو الشيء الوحيد في العالم الذي لايمكنك العيش دونه
    Mas é mesmo uma loucura eu tentar muito salvar a única coisa no mundo que me importa? Open Subtitles ولكن هل من الجنون المحاولة بجد لإنقاذ الشيء الوحيد في العالم الذي يعني لك كل شيء؟
    É a única coisa no meu currículo que não é mentira. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد في سيرتي الذي لم يكم كذباً
    a única coisa na minha vida pela qual não tinha de prestar contas. Open Subtitles الشيء الوحيد في حياتي لست مضطرة لافسره لأحد
    Porque és a única coisa na minha vida, pela qual sinto paixão. Open Subtitles لأنك الشيء الوحيد في حياتي الذي أحمل شغف تجاهه.
    São a única coisa na vida que nunca me faltou e eu nunca lhes faltei. Open Subtitles انهم الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يخذلني و لن أخذلهم ابدا
    Era a única coisa na minha vida que não era uma mentira. Open Subtitles انه الشيء الوحيد في حياتي الذي لم يكن كذبة.
    Este homenzinho é a única coisa na vida em que não posso fazer asneira. Open Subtitles هذا الفتى الصغير هو الشيء الوحيد في حياتي الذي لا أستطيع أن أخطىء معه
    Porque... só no que consigo pensar aqui... é que vou sentir falta das tuas visitas. Open Subtitles تعتقدين ؟ ... الشيء الوحيد في ذهني هنا ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus