"الصفح" - Traduction Arabe en Portugais

    • perdão
        
    • perdoar
        
    • páginas
        
    • perdoada
        
    • perdoadas
        
    • perdoa
        
    • passado
        
    • o perdoes
        
    Peço perdão pelos meus pecados a Sua Graciosa Majestade, Open Subtitles أنا أطلب الصفح على خطاياي من جلالته الكريم
    Já admitiste esse erro e agora pedes perdão ao povo Americano. Open Subtitles و تحملت عبء ذلك الإثم وطلبت الصفح من الشعب الأمريكي
    Nada a faz mais feliz do que de te ver desesperado... a pedindo perdão de joelhos. Open Subtitles إنّـها الأسعد عندما تكون أنت يائساً اطلب منها الصفح , محنياً الركب
    Valha-me Deus, meu. Tens de o perdoar. Open Subtitles يا إلهي يا صاح , الآن سيتوجب عليك الصفح عنه
    Verifica as Bíblias. Podem ter escavado as páginas. Open Subtitles افحصي كتب الأنجيل أيضًا، لربّما جوّفوا الصفح لإخفاء شيء بها.
    "Lamento ainda não ter tido a coragem de te pedir perdão. Open Subtitles يؤسفني أنه لم تكن لدي الشجاعة لأطلب منك الصفح
    Olivia, por favor, afasta-te da vingança e volta para o perdão, para quem tu eras. Open Subtitles أوليفيا أرجوكِ تخلصي من الإحساس برغبة الإنتقام و عودى للإحساس بالرغبة فى الصفح عودى لما كنتِ عليه
    Sou um pecador que não espera perdão. Mas não sou funcionário do governo. Open Subtitles أنا مذنب لا أتوقع الصفح لكنني لست موظفاً حكومياً
    E tu, vais até ao cemitério, para limpar a campa da minha mãe, e pedir-lhe perdão. Open Subtitles وأنت ستذهب بالسيارة إلى المقبرة لتنظف قبر أمي وتطلب منها الصفح
    É melhor pedir perdão do que permissão, não é? Open Subtitles أفضل طلب الصفح عن طلب الإذن ، أليس كذلك؟
    Peço perdão a Sua Majestade, e também ao Senhor do Selo Privado, Lorde Chanceler. Open Subtitles وأطلب الصفح من سموه ، صاحب الجلالة. وأيضا ، من سيدي رئيس الامن الملكي، السيد المستشار
    Ele começou a confessar coisas, pedindo perdão aos amigos. Open Subtitles لقد بدأ يعترف بامور في حياته وطلب الصفح من أصدقائه
    Os garotos começaram a fazer grupos, a orar uns pelos outros, pedindo perdão por pecados que cometeram. Open Subtitles الاولاد انقسموا لمجموعات وبدأوا يصلوا من اجل بعض يطلبون الصفح عن الخطايا التي ارتكبوها
    Não estou a pedir um perdão. Estou a pedir uma redução. Open Subtitles أنا لا أريد الصفح جل ما أريده أن يكون هناك إنصاف
    A Bíblia diz-nos que o perdão é essencial para a vida. Open Subtitles يخبرنا الكتاب المقدس ان الصفح ضروري للحياة
    Você anda por aí com um tipo, em segredo, eu estou disposto a perdoar e esquecer, mas você tem que colaborar. Open Subtitles ترافقين رجلاً فى الخفاء ،وأنا أنتوى الصفح عنكِ ونسيان الأمر لكنك تقابليننى فى منتصف الطريق
    É mais fácil perdoar um inimigo do que perdoar um amigo. Open Subtitles إن الصفح عن العدو أسهل من الصفح عن الصديق
    Não é porque pedi para Jesus te perdoar que eu fiz o mesmo. Open Subtitles فقط لأنني طلبت الصفح لك لا يعني أنني صفحت عنك
    Vamos ver quem lê mais páginas sem se distrair. Open Subtitles سوف نرى من يقدر على قراءة اكبر عدد من الصفح دون أن يشتت
    Mas disses-te que podia ser perdoada. - Queres ser perdoada? Open Subtitles لقد قلتي أنه يمكنني طلب الصفح تريدين الصفح ؟
    Algumas coisas que nunca poderão ser perdoadas. Open Subtitles بعض الأمور لا يُمكن الصفح عنها أبداً
    "Todos dormimos de noite." Deixa-me dizer-te uma coisa, o que nós fizemos não se perdoa, Jimmy. Open Subtitles جميعنـا نخلد للنوم في الليل ؟ دعني أؤكد لك أن ما فعلنـاه لن يتم الصفح عنـه
    Olha, estou só a tentar pôr o passado atrás das costas, ok? Open Subtitles انظر، أنا أرى أنه يجب علينا الصفح عمّا سلف حسنٌ ؟
    Pede-lhe que o perdoes. Open Subtitles إنّه يطلب منكِ الصفح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus