Qual é a relação entre o chinês e o nosso fugitivo? | Open Subtitles | لا أفهم ما الصلة بين الصينيين ومجرمنا الهارب؟ |
Há apenas um fluxo de bondade ou bem-estar que está a permitir ou não, e as suas magníficas emoções informam-no qual é a mistura, de como está a permitir ou a bloquear essa conexão. | Open Subtitles | هناك فقط تيار من الخير أو السراء وهو الذي تقوم إما بالسماح له أو بمنعه ومشاعرك الرائعة تخبرك ما هو المزيج كيف هو أداؤك في السماح لتلك الصلة أو منعها |
Serei honesta, estas ligações, não as percebemos muito bem. | Open Subtitles | وسأكون صادقة، هذه الصلة نحن لسنا نفهمها جيدا |
Não acho que esteja relacionado com a droga. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن هذا هو ذات الصلة بالمخدرات. |
O que quero dizer é... talvez seja essa A ligação... | Open Subtitles | المغزى من هذا أنه ربما هذه هي الصلة بينهم |
Também gostaria de apresentar uma declaração juramentada a respeito de eventos relacionados. | Open Subtitles | أنا أحب أن أقدم شهادة توضح بعض الحقائق للأحداث ذات الصلة |
Podemos até considerar esta voz interna como o elo perdido entre o pensamento e a ação. | TED | يمكنك حتّى رؤية هذا الصوت الباطن على أساس الصلة المفقودة التي تصل بين الأفكار والأفعال. |
Podes ficar com os cursos do velho, mas, enquanto não arranjares mulheres pertinentes, não trabalhas! | Open Subtitles | يمكنك أن تنحى جانباً كل الرجال كبار السن و لكن إلى حين أن تحصد الزوجات ذوات الصلة ، فأنت لا تعمل |
O livro é a única pista em relação a estes homicídios. | Open Subtitles | حسناً، لذا نحن نعود للمربع الأول حسناً. الكتاب هو الصلة الوحيدة بين الجرائم |
Há uma ligação entre si e o Ward, sem relação alguma com a viagem no tempo, e eu vou descobrir qual é. | Open Subtitles | هناك صلة بينك وبين وورد ولا علاقة لها بالسفر عبر الزمن وأنا سأكتشف هذه الصلة |
As vítimas foram humanos, por isso, qual é a conexão? | Open Subtitles | هؤلاء الضحايا كانوا آدميين، ما هي الصلة إذاً؟ |
Estou á espera que o computador encontre a conexão que perdemos. | Open Subtitles | أتمنى أن يجد الكومبيوتر الصلة التي لم ندركها |
Nada de ligações comerciais, relações sociais, nenhuma forma de comunicação seja ela qual for. | Open Subtitles | نمتنع عن عمل صفقاتً عملية معهم أو إتصالاتً أجتماعية لاصلةً معهم , مهما كانت الصلة ليسَ هُنالك أي أستثناء |
Querido, para de tentar fazer ligações onde não há nenhuma. | Open Subtitles | عزيزي، توقف عن محاولة أيجاد الصلة بينما لا يوجد أياً منها. |
Lembro-me de pensar que nunca queria fazer escalada no gelo nem nada relacionado com gelo, é perigoso e vou morrer. | Open Subtitles | أتذكر أنني لم اكن اريد قط أن اتسلق الجليد أو الاشياء ذات الصلة بالجليد ، انها خطيره ، وأنا سأموت، |
Será consultado em assuntos relevantes tudo que esteja relacionado com o Poder Executivo ou que seja pertinente para a Segurança Nacional... | Open Subtitles | سوف يتم استشارتك بشأن المسائل ذات الصلة كل ما يندرج في إطار السلطة التنفيذية أو أي شيء يتعلق بالأمن الوطني |
Se eu não a remover, não quebramos A ligação. | Open Subtitles | طالما لا يمكنني إخراجها، فلا يمكننا كسر الصلة. |
E estudos relacionados com sonhos e morte? | Open Subtitles | وماذا بشأن الدراسات ذات الصلة بالموت والاحلام ؟ |
As raparigas são o único elo entre as duas mortes. | Open Subtitles | الفتاتان هما الصلة الوحيدة الفريدة بين الجريمتين |
O resultado final foi que a estatística de basebol desapareceu, deixando apenas os números pertinentes. | Open Subtitles | كانت النتيجة النهائية التي انخفض إحصاءات البيسبول بعيدا , ترك الأرقام ذات الصلة. |
A felicidade não está apenas relacionada com experiências pessoais e valores pessoais, está também relacionada com o ambiente. | TED | السعادة ليست فقط ذات الصلة بالتجارب الشخصية والقيم الشخصية، ولكن أيضا، مرتبطة بالبيئة. |
E outra grande parte do nosso trabalho foi dedicado a tornar relevante um local que deixou de estar em sincronia com o seu tempo. | TED | يتجه نحو خلق الصلة مع مكان نشأ في غير تزامن مع زمانه. |
A fim de obter relevância, estou a limpar um corpo. | Open Subtitles | لكي أوثق الصلة بالموضوع , أنا من قام بالعملية |
uma ligação directa às chefias... das secções de Homicídios dos seguintes países: | Open Subtitles | الصلة من الشخص إلى الشخص إلى الرؤوس اقسام القتل للبلدان التالية: |
Acho que perdemos o contacto com as nossas nobres raízes. | Open Subtitles | أعتقد أننا فقدنا الصلة مع جذورنا النبيلة |
Como oficial superior, só estou a apontar um facto pertinente. | Open Subtitles | كضابط كبير , أشير إلى مجرد حقيقة وثيقة الصلة |
Enquanto um colega está a traduzir discursos que chegam, em tempo real, o outro dá apoio, localizando documentos, procurando palavras, e detetando informações pertinentes. | TED | بينما يكون أحدهما منهمكاً في ترجمة الخطابات الواردة بشكل فوري، يقوم الآخر بدور الدعم بإيجاد الوثائق، والبحث عن معاني كلمات ما، وإيجاد المعلومات ذات الصلة. |