Não encontrámos ninguém que deitasse alguma luz sobre o crime. | Open Subtitles | لم نستطع التوصل لأي أحد يلقي الضوء على الجريمة |
Ao fim de cem anos de frustração, os cientistas lançaram recentemente um pouco de luz sobre o mistério. | TED | بعد 100عام من الإحباط، تمكن العلماء من تسليط القليل من الضوء على هذا الغموض. |
É o ponto alto dos festejos da herança escocesa. | Open Subtitles | و سوف يلقى الضوء على الإحتفال السنوى بثروة الأسكتلنديين |
É o a luz do holofote sobre o artista que nos ajuda a focar. | TED | ان تسليط الضوء على الفنان هو الذي يساعدك على التركيز. |
Imagino se é um desses dias em que a luz na água faz-te sentir noutra dimensão. | Open Subtitles | أتساءل عمّا إذا كان انعكاس الضوء على الماء يوماً ما جعلكِ تشعرين بأنك في بعدٍ آخر |
Pensei que ver-vos aos beijos a noite toda era suposto ser o ponto alto da minha noite. | Open Subtitles | اعتقدت مشاهدة يا رفاق تجعل من كل ليلة كان من المفترض أن يكون تسليط الضوء على بلدي مساء. |
-Nós tocamos "Vicious", "Shed A Light On Love". | Open Subtitles | نحن نعمل على شئ ردئ، ونلقي الضوء على الحب.. |
Fundamental para iluminar os cantos mais obscuros do planeta. | Open Subtitles | المفتاح في تسليط الضوء على أحلكُ زوايا الكوكب ظلمة. |
Espero que o Dr. Bishop nos dê umas luzes sobre o assunto. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}(أرجو أن يتمكّن الد. (بيشوب مِن إلقاء بعض الضوء على ذلك. |
Novas descobertas na vanguarda da ciência têm lançado luz sobre os biomarcadores que definem o género. | TED | إن الاكتشافات الجديدة في صدارة العلوم تسلط الضوء على المؤشرات البيولوجية التي تحدد النوع |
Weishaupt decidiu propagar as suas ideias através duma sociedade secreta que lançaria luz sobre as imperfeições da ideologia da Igreja. | TED | قرر وايسهاوبت أن ينشر أفكاره من خلال مجتمعٍ سري يسلّط الضوء على أوجه القصور في مذهب الكنيسة. |
"Será lançada uma nova luz "sobre a origem do Homem e a sua história". | TED | سيتم إلقاء الضوء على أصل الإنسان وعلى تاريخه. |
Mas pela natureza do caso, terá de lançar a luz sobre ele próprio. | Open Subtitles | لكن بطبيعة الأحوال لا يسعه إلا إلقاء الضوء على نفسه |
Talvez nos traga alguma luz sobre o significado do sítio e quem os colocou lá. | Open Subtitles | قد يلقي بعض الضوء على أهمية الحفرة و من وضعهم هناك |
As horas livres eram definitivamente o ponto alto dessa missão. | Open Subtitles | ساعات الفراغ كانت بلا ريب تسلّط الضوء على تلك المهمّة |
Ao longo de 15 anos, fiz muitos mais documentários para a rádio, tentando incidir a luz em pessoas que raramente são ouvidas nos "media". | TED | خلال 15 سنة قمت بعمل وثائقيات إذاعية كثيرة لألقي الضوء على المهمشين في الإعلام. |
- O reflexo da luz na água é sinónimo dum dos conceitos humanos de beleza. | Open Subtitles | انعكاس الضوء على سطح الماء مرادف لمنظور الجمال عند البشر |
Andaste no carro da polícia. Tiveste a foto nos jornais. O ponto alto da tua carreira. | Open Subtitles | لأستقل سيارة للشرطة، و أوصل صورتك للصحيفة، و ألقي الضوء على نالوثك المهنيّ. |
Disseste "Shed A Light On Love", mas é "Satellite". | Open Subtitles | أنت قلت إلقاء الضوء على الحب لكنها قمر الحب |
Para fazer isso, é sempre importante começar por iluminar os sinais de aviso que geralmente ignoramos, e o nosso trabalho concentra-se na criação de conteúdos para abrir canais de conversa com os jovens. | TED | ولفعل ذلك، من المهم دائمًا البدء بإلقاء الضوء على علامات الخطر التي لا ننتبه لها غالبًا، ويركز عملنا على إنشاء المحتوى لبدء المناقشة مع الشباب. |
Tenho algumas luzes sobre isto. | Open Subtitles | حصلت على بعض الضوء على هذا. |
Porque insiste aquela vaca em mostrar o nariz a pingar? | Open Subtitles | لماذا تسلّط تلك العاهرة الضوء على أنفها ؟ |
Agora, quero apontar essa luz para os teus filhos. | Open Subtitles | و حاليّاً, أُريد تسليط ذلك الضوء على أطفالكم |