"الطريق من" - Traduction Arabe en Portugais

    • É por
        
    • caminho desde
        
    • desde o
        
    • estrada
        
    • o caminho
        
    • viagem de
        
    • caminho de
        
    - É por aqui não é? - Sim. Sim, continua. Open Subtitles ـ الطريق من هنا، أليس كذلك ـ نعم، نعم، إستمري
    Olhem, É por aqui. É por aqui. Open Subtitles انظروا يا جماعة من هذا الطريق من هذا الطريق
    Todo o caminho desde os himalayas a mesma padmini. Open Subtitles طوال الطريق من الهيمالايا آلهه الجمال
    Trouxe a manada do teu tio até aqui, desde o Texas. Open Subtitles هو من احضرقطيع خالك طوال الطريق من تكساس الى هنا
    Estava prestes a ir para a estrada para seguir os teus espetáculos. Open Subtitles بل في الواقع, كنت أتبعك على الطريق من حفل إلى أخر
    Assim, pegamos nesta ideia básica de apresentar a banda desenhada num suporte visual, e levamo-la todo o caminho, do princípio ao fim. TED والآن, نحن نأخذ هذه الفكرة المبسطة لتقديم الرسوم الهزلية عبر وسيط مرئي, ثم ننفذها عبر كل الطريق من البداية للنهاية.
    É verdade, nunca chegar a fazer aquela viagem de carro, pois não? Open Subtitles هذا صحيح لم نأخذ ذلك الطريق من قبل، اليس كذلك؟
    -Ela morreu no caminho. De ferimentos causados por maus tratos. Open Subtitles لقد ماتت في الطريق من إصابات نتيجة سوء المعاملة.
    A estrada É por aqui mas não estou a ver nenhum hospital. Open Subtitles الطريق من هذه الناحية. لا أرى مستشفى، بالرغم من ذلك.
    - Ainda me lembro como se faz. É por ali? Open Subtitles أعتقد أنني أتذكر الطريق من هنا، أليس كذلك؟
    Falta-nos mais amor na sociedade e É por isso que aqui estamos, para partilhar o amor com crianças, porque as nossas crianças vão abrir-nos caminho, porque todos nós iremos depender das nossas crianças. TED نحتاجُ إلى المزيد من الحب في مجتمعنا ولهذا السبب نحن هنا لمشاركة الحب مع الأطفال، لأن أطفالنا سيتولون قيادة الطريق من أجلنا، لأننا جميعًا سنعتمدُ على أطفالنا.
    Por aqui! É por aqui! Venham! Open Subtitles من هنا، الطريق من هنا هيّا بنا
    Esperem. Esperem, esperem, esperem. Não É por aqui, É por ali. Open Subtitles انتظري، ليس من هذا الطريق من هذا الطريق
    Não, É por aqui, Até ao farol. Open Subtitles كلا، الطريق من هنا إلى المنارة.
    Eu trouxe aquelas sementes de Arugula todo o caminho desde Itália no meu kit de barbear. Open Subtitles لقد أحضرتُ حبوب "أروجيولا" تلك طوال الطريق من "إيطاليا" في حقيبة حلاقتي!
    Durante todo o caminho desde Dorne só se falava do monstro que tinha nascido para Tywin Lannister. Open Subtitles طوال الطريق من (دورن) كل ما تكلمنا عنه هو وحش تم ولادته لـ(تايون لانيستر ..
    Sobretudo porque venho a lutar com este filho da mãe desde o Texas. Open Subtitles لانه كان علي ان اصارع هذا الحيوان طوال الطريق من تكساس
    Senhor, será melhor eu ficar aqui com os homens para proteger a estrada contra um ataque surpresa. Open Subtitles مولاى ، من الأفضل أن أبقى هنا مع الرجال لأحرس الطريق من هجوم مفاجئ
    Vamos voltar ao início, e depois seguimos o caminho a partir daí. Open Subtitles بأن نعود الى البداية و من ثم نتبع الطريق من هناك
    É que as minhas amigas e eu fizemos uma longa viagem de Salem State. Open Subtitles الأمر فحسب أنّني وصديقاتي جئنا طوال الطريق من ولاية "سيلم"
    É certo que vão pelo caminho de Sierra Road. Open Subtitles ولقد وجدت أكثر من ذلك صحيح أن تذهب على طول الطريق من شارع سيراليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus