"الطفل الصغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • miúdo
        
    • bebé
        
    • criança
        
    • rapazinho
        
    • bebezinho
        
    • rapaz
        
    • pequenito
        
    • pequenino
        
    • menino
        
    Culpe o miúdo. Ele começou tudo. Open Subtitles يجب أن تلوم ذلك الطفل الصغير هو من بدأ بالأمر كله
    miúdo simpático. Como estás? Open Subtitles مرحبا أيها الطفل الصغير اللطيف كيف حالك؟
    E ainda há folhas livres para as fotos de bebé. Open Subtitles ومازال هناك العديد من الاوراق من أجل الطفل الصغير
    O pai do meu bebé, é aquele ali. Não olhes. Open Subtitles هذا والد الطفل الصغير, هذا هو هناك لا تنظري
    Face à idade da criança, a multa é o dobro do habitual. Open Subtitles المخالفه مُدبّله بسبب عمر الطفل الصغير الذي لا يٌصدق
    Não me diga o que eu devo ou não dizer, rapazinho. Open Subtitles لاتقل لي ما اقول وما لا اقول ايها الطفل الصغير.
    De repente, vemos as malditas cobras a aproximar-se de um bebezinho. Open Subtitles نرى أولئك المتسللين أبناء الساقطه يتسللون لإختطاف الطفل الصغير ليس في وقت مراقبتنا
    Isto não tem nada a ver connosco. Tem a ver com o rapaz. Open Subtitles و لكن هذا ليس بشاننا انه بشان هذا الطفل الصغير
    E tu eras pequenito e a tua vida alterou-se subitamente sem explicação. Open Subtitles و أنت الطفل الصغير تحول عالمه بالكامل، بـدون أيّ تفسير.
    Entrei no alpendre e, de repente, o pequenino voou para os meus braços. Open Subtitles لقد وقفت عند الشرفة و فجأة يسقط هذا الطفل الصغير بين يدي
    Sabes, a empregada de mesa e o miúdo com a bola. Muito esperta. Open Subtitles تعرفين , النادلة ثم الطفل الصغير بالكرة ذكية جداً
    Parecia um miúdo que tinha sido abandonado pelos pais numa paragem de autocarro. Open Subtitles يبدو مثل الطفل الصغير الذي تركه والداه في محطة الحافلات
    Decidi parar de ser o pequeno miúdo а entrada. Open Subtitles قررت ان الا اظل ذلك الطفل الصغير في الحي
    Mas se tiveres razão e dissermos alguma coisa agora, a Maggie pode ser castigada e o miúdo afastado. Open Subtitles لكن اذا كنتي محقه وقلنا لها شيئا ربما ماجي ستعاقب والمصروف ينقطع عن الطفل الصغير
    Mas não é suposto colocar os fórceps no olho do bebé. Open Subtitles لم يكن عليك أن تحشر ملقطاً في عين الطفل الصغير
    Não penses no bebé que mataste lá em cima. Open Subtitles لا تفكروا بشأن الطفل الصغير الذي قتلناه هناك
    É assim, toda a gente adora um bebé lindo. TED إليكم هذا الشيء، الجميع يحبون الطفل الصغير.
    Por vezes, faltam bocadinhos à criança, porque o cabrão decidiu ficar com uma recordação, um troféu da sua conquista. Open Subtitles أحيانا تلك الاجزاء تفقد مثل الطفل الصغير لأن الماضي قرر التمسك بتذكار كغنيمه غزوه
    Nobre Jesus, misericordioso e humilde. Considera essa pequena criança. Open Subtitles هل تستطيع أيها المسيح أن تهتم بهذا الطفل الصغير
    Preferia pôr um cão raivoso perto de uma criança, do que permitir que se aproximasse de qualquer outro activo nosso. Open Subtitles لن أسمح لك بأن تقترب بأي من الناشطين الآخرين بقدر ما سأبعد الكلب عن الطفل الصغير
    Esse rapazinho precisa que o seu pai continue forte. Open Subtitles هذا الطفل الصغير يحتاج أن يكون .والده قويًا
    "Se acalme, bebezinho, não fale nada... Open Subtitles ♪ رجال ♪ ♪ هشش.ايها الطفل الصغير لا تقل ولا كلمة ♪
    É sobre um pequeno rapaz que merece alguma felicidade. Open Subtitles و هذا ليسَ عنّي أو عنك بل عن ذلك الطفل الصغير الذي يستحقّ بعضَ السعادة
    E esse pequenito diz-me: (Espanhol) "Ayúdame. TED قال لي هذا الطفل الصغير: (بالإسبانية) "Ayúdame.
    Achas que este pequenino vai aguentar? Open Subtitles هل تعتقد أنّ هذا الطفل الصغير بإمكانه تحمّل ذلك ؟
    Usei o meu sensor térmico para localizar o menino. Open Subtitles لقد إستخدمت التصوير الحراري لتعقب موقع الطفل الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus