O mesmo se verifica na outra ponta do espetro económico. | TED | وينطبق الشيء نفسه على الطرف الآخر من الطيف الإقتصادي. |
Para muitas pessoas, de todo o espetro político a principal prova é a eleição presidencial de 2016. | TED | بالنسبة للعديد من مختلف ألوان الطيف السياسي، فإن الانتخابات الرئاسية 2016 هي أفضل مثال لذلك. |
O holograma disse que apenas os conhecedores e verdadeiros de espírito passarão. | Open Subtitles | قال الطيف إن أولئك فقط ذوي الثراء بالمعرفة والروح الحقيقية سيعبرون |
Está a entrar e a sair do espectro visível. | Open Subtitles | بطريقة ما, إنها تظهر وتختفي من الطيف المرئي |
Segundo a identificação por cromatografia gasosa associada à espectrometria de massa, a gota brilhante vermelha que encontraram no chão era... verniz para unhas. | Open Subtitles | وفقاً لمسجل الطيف والغاز للكتل القطرات الحمراء اللامعة التي وجدتها على لوح القدم كانت ملمع أظافر |
É uma onda com uma certa probabilidade de ser capaz de se difundir através de uma parede sólida, como um fantasma a passar para o outro lado. | TED | إنما موجة ذو قابلية محددة للتغلغل خلال جدار صلب، مثل الطيف الذي يعبرإلى الجانب الآخر. |
O Paul estava afinando um portátil espectrómetro de massa que ele projectou. | Open Subtitles | بول كان يجيد العمل علي منظار الطيف وهو من إبتكره |
E a sua selectividade ajuda a evitar certos efeitos secundários normalmente associados a antibióticos de largo espectro. | TED | وسوف تساعدنا انتقائيتها في تجنب بعض الآثار الجانبية التي ترتبط عادةً بالمضادات الحيوية ذات الطيف الواسع. |
Prazer. Importa-se de sair do meu alpendre? | Open Subtitles | من الطيف مقابلتك هل من الممكن أن تنزل عن سقيفتي؟ |
Lee, pega no espectroscópio. | Open Subtitles | لي، يَحْصلُ على كشّافِ الطيف. |
Esta história também ecoou por todo o espetro político. | TED | وكان لتلك القصة أيضًا صداها عبر الطيف السياسي. |
Por isso vamos ver isto no contexto de todo o espetro eletromagnético, | TED | اذا لننظر الى هذا في السياق من كل الطيف الكهرومغنطيسي حيث لدينا اشعة غاما |
Temos 10 000 vezes mais desse espetro, que está disponível para usarmos. | TED | لدينا 10 الف ضعف من هذا الطيف الذي هو هناك لنا لاستخدامه |
Por isso, não só temos esta enorme quantidade de espetro, vamos comparar com um número que acabei de mencionar. | TED | اذا ليس لدينا فقط هذا المقدار الكبير من الطيف فلنقارنها مع رقم ذكرته للتو |
Portanto, estão a ver, a história da bateria de metal líquido é mais do que um relato sobre a invenção de tecnologia, é um plano para a invenção de inventores, o espetro completo. | TED | كما ترون، قصة بطارية المعدن السائل هي أكثر من مجرد قصة لابتكار تكنولوجي، إنها مخطط لابتكار مخترعين، الطيف الكامل. |
Não pensei que o holograma funcionaria, mas até agora está a correr bem. | Open Subtitles | لم أظن أن أمر الطيف هذا سينجح ولكنه جيد للغاية |
É por causa disso que não conseguimos ver a superfície com os nossos olhos na região visível do espectro. | TED | و لهذا لا يمكننا أن نرى السطح من خلاله بأعيننا في منطقة الرؤية العادية من الطيف. |
Mas há uma tecnologia muito simples, chamada espectrometria, que permite ver o que há na água. | TED | ولكن توجد تقنية بسيطة نوعا ما، وتسمّى" قياس الطيف"، تُمكّنك هذه من رؤية ما يوجد بالماء. |
Esse fantasma afirma ser vítima do mais "vil assassínio" e convence Hamlet de que o tio Claudius usurpou o trono e roubou o coração da rainha Gertrude. | TED | يدّعي الطيف أنه ضحية جريمة قتل غاية البشاعة ويقنعه أن عمّه كلاوديوس قد اغتصب العرش وسرق قلب الملكة جيرترود. |
Nós precisamos do código do software, do espectrómetro do teu pai. | Open Subtitles | نحن بحاجة لشفرة البرنامج الخاص بأبيكِ لمنظار الطيف. |
Se o espectro vai atrás de quem sabe, ela é a próxima. | Open Subtitles | لو كان الطيف يستهدف اي أحد يعرف هذا السر إنها التالية |