"العار أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma pena
        
    • pena se
        
    • uma vergonha
        
    • vergonha sermos
        
    • pena que
        
    É uma pena termos perdido Dillon e todos aqueles polícias. Open Subtitles إنه لمن العار أن يخسر ديلون وجميع هؤلاء الضباط.
    Seria uma pena se o nosso convidado de honra se afogasse na sopa. Open Subtitles أوه، سيكون من العار أن يكون ضيفنا الشرف يغرق في طبق من الحساء
    É uma vergonha que para tanta gente, a aprendizagem acabe quando termina o ensino secundário ou a faculdade. TED من العار أن الكثير من الناس، يتوقف تعليمهم بانتهاء المرحلة الثانوية أو بانتهاء فترة الجامعة.
    Seria uma vergonha sermos inimigos por causa de uma quantidade tão pequena de dinheiro. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    e uma pena que uma verdadeira fusao nunca tenha ocorrido. Open Subtitles من العار أن الإندماج الحقيقي لم يحدث بالفعل
    Quem não tiver nada melhor para fazer... já que vieram ao teatro, ê uma pena irem embora. Open Subtitles ولكن من ليس لديه شيئاً أفضل يفعله من العار أن يضيع فرصة نادرة كهذه
    Seria uma pena se caísses depois destes anos todos. Open Subtitles من العار أن تسقط بعد كل هذه السنين
    É uma pena termos de sair deste lugar depois deste tempo todo. Open Subtitles من العار أن نترك هذا المكان بعد كل هذا الوقت لن يساعدنا ذلك ..
    Só acho uma pena ver um homem com o seu talento desperdiçado num trabalho sem valor. Open Subtitles ظننت بأنه من العار أن أرى رجلا بهذه الموهبة تهدر على عمل لا تعبر عن شخصيته
    Seria uma pena se a minha pulseira electrónica arruinasse a operação. Open Subtitles وسيكون من العار أن يقضي سوار تتبُعي على قضيتِك
    Seria uma pena se o mundo perdesse uma alma tão piedosa como a tua. Open Subtitles لمِن العار أن يفقد العالم روحًا رحومة مثل روحك
    É uma vergonha ter vindo de tão longe só para morrer. Open Subtitles من العار أن تصل إلى هذا الحد بعيداً عن موطنك لتموت
    É uma vergonha, expor o seu irmão mais novo a tal perigo. Open Subtitles إنه لمن العار أن ترسل أخاك الصغير إلى خطر كهذا
    Seria uma vergonha sermos inimigos Open Subtitles سيكون من العار أن تجعلينا أعداء لبعضنا
    Sabes é uma pena que nós os dois não possamos beber uma cerveja juntos. Apenas nós os dois. Open Subtitles أوتعلم، من العار أن لا نستطيع أنا وأنت الذهاب لاحتساء الجعة أحياناً، نحن الإثنان فقط
    Depois de tudo o que passaram, seria uma pena que a perdesses por estares com demasiado medo de descobrir quem realmente és sem ela. Open Subtitles بعد كلّ ما تجشَّمته، فسيكون من العار أن تخسرها لأنّك مرتعب من اكتشاف حقيقة معدنك بدونها.
    Falei recentemente numa universidade onde um estudante me disse que era uma grande pena que os homens nigerianos fossem abusadores físicos como a personagem do pai no meu romance. TED لقد تحدثت مؤخراً في الجامعة حيث أخبرني طالب أنه كان من العار أن الرجال النيجيريين كانوا يستغلون الجسد مثل شخصية الأب في روايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus