De acordo com a cláusula 1 da Ordem de perdão Especial, é- lhe concedida, portanto, a liberdade. | Open Subtitles | و بموجب البند رقم واحد . .. من طلب العفو الخاص انه تم العفو عنه |
a meu conselho, ajoelhai-vos em humildade e pedi perdão a Sua Majestade. | Open Subtitles | فأنصحكم بالنزول ركوعًا على ركبكم وأن تطلبوا العفو من صاحب الجلالة |
De nada. Penso que achará a terceira lição que é vestirem-se quando lhes mandam, está completa. | Open Subtitles | العفو , أظنك ستجد أن الدرس الثالث و هو أن يلبسوا حين يطلب منهم قد تم. |
Olhem para palavras como "por favor", "obrigado", "De nada" noutras línguas. | TED | أنظر إلى كلمات مثل "أرجوك"، "شكرا لك" " العفو " في اللغات الاخرى |
Oferecemo-nos juntos para a amnistia Internacional, há dois anos. | Open Subtitles | تطوعنا معا في منظمة العفو الدولية منذ عامين |
Vamos receber os nossos perdões. Possivelmente até ao fim da semana. | Open Subtitles | لقد وافقت الرئيسة، وسنحصل على العفو الرئاسي بحلول نهاية الأسبوع |
Você terá que ganhar o perdão da família de Amadou. | Open Subtitles | إن استطعت الحصول على العفو من طرف والدة أمادو |
Detestava especialmente o nepotismo desenfreado e a prática da simonia, a compra e venda de favores religiosos tais como o perdão dos pecados. | TED | وكان يكره بشكل خاص المحسوبية المستشرية وممارسة السيمونية، وشراء وبيع التمييزات الدينية مثل العفو عن الخطيئة. |
Talvez seja uma injustiça se é assim, lhe pedirei perdão. | Open Subtitles | قد نكون ظلمناه وإذا كان كذلك أنا لا أريد طلب العفو منه |
Ele pede-me que conceda o vosso perdão, Sua Majestade... | Open Subtitles | اٍنه يطلب منك أن تمنحه العفو يا مولاى |
Ele recebeu o perdão, uma indemnização da Coroa, e foi restituído à vida normal. | Open Subtitles | لقد حصل على العفو و منحة من التاج و عاد للحياة العادية |
GH: De nada. E quanto a estas? | TED | جولدين هاون : العفو .. وماذا عن هذه ؟ |
De nada. Podias-me dar outra bebida? | Open Subtitles | العفو أيمكنك أن تحضري كأس آخر؟ |
Quero dizer, tu dizes "De nada" para uma coisa assim? | Open Subtitles | اقصد هل تقول العفو لشئ مثل هذا ؟ . |
Espera um pouco, não deveria ser o encontro da amnistia Internacional? | Open Subtitles | إنتظر، أليس المفروض أن يكون هذا إجتماع منظمة العفو الدولية؟ |
Também ofendi o meu Príncipe, e por isso peço-lhe sincera amnistia. | Open Subtitles | كما أساءت أيضا الى الأمير التي أسأله من قلبي العفو |
Por isso, só por esta vez, ofereço-vos uma amnistia. | Open Subtitles | لذلك ، لمرة واحدة فقط،أنا أعرض العفو التام. |
O Pai Sagrado autorizou-me a conceder perdões por pecados ainda não cometidos. | Open Subtitles | لقد منحني البابا حق العفو عن الخطايا التي لم ترتكب بعد |
Desculpe, quem deseja ver? | Open Subtitles | أتوسل العفو الخاص بك! من الذي كنت ترغب في رؤية؟ |
Quando aceitei o perdão, tornei muito Claro que uma desculpa pelo sucedido. | Open Subtitles | عندما قبلت العفو جعلته واضح جداً لذلك ندمت عما حدث |
Fazer o que te mandam. Foste perdoado. Que mais queres? | Open Subtitles | هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو ماذا تريد |
Não tens de quê. Não me costumo meter nestes assuntos, mas, às vezes, é o trabalho de um pai. | Open Subtitles | العفو أنا لا أتدخل بهذه الأمور عادة |
perdoar um traidor é o acto de um covarde. | Open Subtitles | العفو عن الخونة من الجُبن، وبالنظر للحرب الحالية |
A audiência da Comissão de indulto é na quarta-feira. | Open Subtitles | -جلسة التماسة أمام لجنة العفو ستتم هذا الاربعاء |
Mas se algum de vocês quiser pedir clemência, o grande Jabba o Hut vai agora ouvir as vossas petições. | Open Subtitles | أنه يتمنى لكم الموت و إذا رغب أحدكم فى العفو عنة |
- Obrigado, Reverendo Goodfellow. - Não tem de quê, Mrs. Parker. | Open Subtitles | شكرا لك, ايها الاشبين جودفيلو العفو, مدام باركر |
É meu desejo que sejam perdoados e por esse motivo libertados. | Open Subtitles | أود أن أعرب عن رغبتي بأن يتم العفو عنهم وأطلاق سراحهم |