Vão a Marte. Muitas pessoas hesitam diante de obstáculos. | TED | الكثير من الناس يترددون نوعاً ما أمام العقبات. |
Eu sempre penso que as mulheres superam muitos obstáculos — culturais, sociais, financeiros — e encontram o seu caminho. | TED | أليس كذلك؟ أعتقد دومًا أن نساءنا يتغلبن على العديد من العقبات الثقافية والاجتماعية والمالية، ويجدن طريقهن دومًا. |
Passei por este processo durante anos aceitando o fracasso como meu e depois sentindo profunda vergonha por não conseguir ultrapassar os obstáculos. | TED | مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات. |
Não, mas previ que algum obstáculo deste tipo poderia acontecer. | Open Subtitles | لا, و لكننى توقعت ظهور بعض العقبات فى الطريق |
De facto, todos temos um conjunto definido de sentimentos e crenças que se activam sempre que encontramos frustrações e contratempos. | TED | في الواقع، جميعنا نمتلك مجموعة افتراضية من المشاعر والمعتقدات التي تنبثق حينما نواجه العقبات والموانع. |
Entao, quais sao os obstaculos que enfrentam para fornecer mais beneficios sociais ou melhorar a proteccao do ambiente nestas areas. | Open Subtitles | فما هي العقبات التي تواجه لتوفير المزيد من المنافع الاجتماعية أو تحسين حماية البيئة في هذه المناطق. |
É quase do tamanho da França, mas sofre de muitas das barreiras principais existentes no mundo das vacinas atuais. | TED | تقريباً هي مساويه بالحجم لفرنسا. ولكنها تعاني من العديد من العقبات الحالية في عالم اللقاحات. |
Enriqueceu e ficou famoso, afugentando as dificuldades da juventude. | TED | أصبح غنيًا ومشهورًا، مزيلًا العقبات من بدايات حياته. |
Precisamos de derrubar os obstáculos que criamos, que estão a afastar as populações indígenas das ações de conservação. | TED | يجب علينا إزالة العقبات التي خلقناها، والتي تمنع اشراك السكان الأصليين في الجهود المبذولة لحماية البيئة. |
As nossas armas destinam-se a remover os obstáculos que encontramos. | Open Subtitles | أسلحتنا تتيح لنا إزالة العقبات التي يمكن أن نواجهها |
Mas antes que a borracha teste o pavimento sobre aquecido de Marselha, estes jovens ainda têm muitos obstáculos para enfrentar. | Open Subtitles | لكن قبل أن يختبر المطاط أحجار شارع مارسيليا الساخنة هؤلاء الشباب ما زال أمامهم العديد من العقبات للمواجهة. |
Há vários obstáculos, nenhum deles intransponível, mas tendem a atrasar-nos. | Open Subtitles | ..يوجد بعض العقبات ليست منيعة ولكنهم سيعوقنا بعض الشي |
- e muitos obstáculos técnicos para superar. - Cinco, cena um. | Open Subtitles | و العديد من العقبات التقنية للتغلب عليها.خمسة ، خذ واحدة. |
Porque, Senador, obstáculos são só obstáculos até que os tire do caminho. | Open Subtitles | لأنه يا سيناتور, العقبات تبقى عقبات, إلى أن تزيلهم من الطريق. |
Pelo contrário: acho que as pessoas são extraordinárias e inteligentes e que efetivamente se importam. Mas, como disse, vivemos neste ambiente em que todos estes obstáculos se estão a impor no nosso caminho. | TED | وهم فعلاُ يهمتمون ولكن كما اسلفت .. نحن نعيش في بيئة حيث يوجد الكثير من العقبات في دربنا |
Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. | TED | هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه. |
Têm pernas longas para poderem ultrapassar obstáculos. Repito, tudo isto deriva da ciência. | TED | ولديها أرجل طويلة من اجل تجاوز العقبات ومرة اخرى هذه مستسقاة بدقة |
Podem passar um obstáculo de 4 m com um salto de 12 m. | Open Subtitles | يمكنهم تخطى سبعة عشر قدما من العقبات بقفزة تتراوح بين 35الى 40 قدما |
É ela o principal obstáculo no meu caminho. | Open Subtitles | حيث هي التي تـُمثل إحدى العقبات الرئيسية في طريقي |
Apesar destes contratempos iniciais encontrámos o nosso caminho. | Open Subtitles | وبرغم تلك العقبات .. وجدنا في النهاية السبيل |
Este veiculo autonomo vai leva-los numa volta a esta pista de obstaculos. | Open Subtitles | هذه السيارة التي تقود نفسها ستأخذكم في جولة واحدة حول المسار ذي العقبات |
Ultrapassar as barreiras para a denúncia pode ser desnorteante.. | TED | قد يكون تجاوز العقبات الحائلة دون الإبلاغ مذهلًا بالطبع. |
E NetCast, foi manipulada por dificuldades técnicas e pontos cegos. | Open Subtitles | في هذا البث على الإنترنت والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة |