"العقبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • obstáculos
        
    • obstáculo
        
    • contratempos
        
    • obstaculos
        
    • barreiras
        
    • dificuldades
        
    Vão a Marte. Muitas pessoas hesitam diante de obstáculos. TED الكثير من الناس يترددون نوعاً ما أمام العقبات.
    Eu sempre penso que as mulheres superam muitos obstáculos — culturais, sociais, financeiros — e encontram o seu caminho. TED أليس كذلك؟ أعتقد دومًا أن نساءنا يتغلبن على العديد من العقبات الثقافية والاجتماعية والمالية، ويجدن طريقهن دومًا.
    Passei por este processo durante anos aceitando o fracasso como meu e depois sentindo profunda vergonha por não conseguir ultrapassar os obstáculos. TED مررت بهذا الإجراء لسنوات من الاقتناع بأن الفشل كان بسببي، ثم بالشعور بالعار بسبب عدم كوني قادرة على تخطي العقبات.
    Não, mas previ que algum obstáculo deste tipo poderia acontecer. Open Subtitles لا, و لكننى توقعت ظهور بعض العقبات فى الطريق
    De facto, todos temos um conjunto definido de sentimentos e crenças que se activam sempre que encontramos frustrações e contratempos. TED في الواقع، جميعنا نمتلك مجموعة افتراضية من المشاعر والمعتقدات التي تنبثق حينما نواجه العقبات والموانع.
    Entao, quais sao os obstaculos que enfrentam para fornecer mais beneficios sociais ou melhorar a proteccao do ambiente nestas areas. Open Subtitles فما هي العقبات التي تواجه لتوفير المزيد من المنافع الاجتماعية أو تحسين حماية البيئة في هذه المناطق.
    É quase do tamanho da França, mas sofre de muitas das barreiras principais existentes no mundo das vacinas atuais. TED تقريباً هي مساويه بالحجم لفرنسا. ولكنها تعاني من العديد من العقبات الحالية في عالم اللقاحات.
    Enriqueceu e ficou famoso, afugentando as dificuldades da juventude. TED أصبح غنيًا ومشهورًا، مزيلًا العقبات من بدايات حياته.
    Precisamos de derrubar os obstáculos que criamos, que estão a afastar as populações indígenas das ações de conservação. TED يجب علينا إزالة العقبات التي خلقناها، والتي تمنع اشراك السكان الأصليين في الجهود المبذولة لحماية البيئة.
    As nossas armas destinam-se a remover os obstáculos que encontramos. Open Subtitles أسلحتنا تتيح لنا إزالة العقبات التي يمكن أن نواجهها
    Mas antes que a borracha teste o pavimento sobre aquecido de Marselha, estes jovens ainda têm muitos obstáculos para enfrentar. Open Subtitles لكن قبل أن يختبر المطاط أحجار شارع مارسيليا الساخنة هؤلاء الشباب ما زال أمامهم العديد من العقبات للمواجهة.
    Há vários obstáculos, nenhum deles intransponível, mas tendem a atrasar-nos. Open Subtitles ..يوجد بعض العقبات ليست منيعة ولكنهم سيعوقنا بعض الشي
    - e muitos obstáculos técnicos para superar. - Cinco, cena um. Open Subtitles و العديد من العقبات التقنية للتغلب عليها.خمسة ، خذ واحدة.
    Porque, Senador, obstáculos são só obstáculos até que os tire do caminho. Open Subtitles لأنه يا سيناتور, العقبات تبقى عقبات, إلى أن تزيلهم من الطريق.
    Pelo contrário: acho que as pessoas são extraordinárias e inteligentes e que efetivamente se importam. Mas, como disse, vivemos neste ambiente em que todos estes obstáculos se estão a impor no nosso caminho. TED وهم فعلاُ يهمتمون ولكن كما اسلفت .. نحن نعيش في بيئة حيث يوجد الكثير من العقبات في دربنا
    Há muitos destes obstáculos para além de desafios tecnológicos que precisamos de resolver antes de tornar isto uma realidade. TED هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه.
    Têm pernas longas para poderem ultrapassar obstáculos. Repito, tudo isto deriva da ciência. TED ولديها أرجل طويلة من اجل تجاوز العقبات ومرة اخرى هذه مستسقاة بدقة
    Podem passar um obstáculo de 4 m com um salto de 12 m. Open Subtitles يمكنهم تخطى سبعة عشر قدما من العقبات بقفزة تتراوح بين 35الى 40 قدما
    É ela o principal obstáculo no meu caminho. Open Subtitles حيث هي التي تـُمثل إحدى العقبات الرئيسية في طريقي
    Apesar destes contratempos iniciais encontrámos o nosso caminho. Open Subtitles وبرغم تلك العقبات .. وجدنا في النهاية السبيل
    Este veiculo autonomo vai leva-los numa volta a esta pista de obstaculos. Open Subtitles هذه السيارة التي تقود نفسها ستأخذكم في جولة واحدة حول المسار ذي العقبات
    Ultrapassar as barreiras para a denúncia pode ser desnorteante.. TED قد يكون تجاوز العقبات الحائلة دون الإبلاغ مذهلًا بالطبع.
    E NetCast, foi manipulada por dificuldades técnicas e pontos cegos. Open Subtitles في هذا البث على الإنترنت والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus