Acabamos de perder um homem para uma das suas experiências científicas, | Open Subtitles | خسرنا للتو رجلاً بسبب واحدة من تلك التجارب العلمية و |
Há oito meses atrás, cheguei a Londres para desafiar as maiores mentes científicas, homens que tinham uma visão do futuro. | Open Subtitles | منذ ثمانية أشهر وصلت إلى لندن لأشترك مع العقول العلمية الرائدة في العالم الرجال الذين لديهم رؤية للمستقبل |
Em contraste, muitos estudos científicos só produzem resultados relevantes quando se concentram num problema específico e limitado. | TED | وفي المقابل، تُتنتج الكثير من البحوث العلمية نتائج مُجدية عندما يُركّزون على موضوع محدّد ودقيق. |
Dentro destes cristais está toda a literatura e factos científicos de dúzias de outros mundos, abrangendo as 28 galáxias conhecidas. | Open Subtitles | ستجد في البلورات أمامك مجموع كل الأدب والوقائع العلمية من 12 عالماً آخر موزّعاً في 28 مجرّة معروفة |
Portanto, acho que a outra via que podemos usar e será muito mais eficaz é uma via mais científica. | TED | لذلك أعتقد أن المسار الآخر الذي يمكننا أن نسلكه هو الأكثر فاعلية وهو أن نكثف الجهود العلمية. |
Os resultados dos testes de QI têm sido usados para justificar políticas tenebrosas e ideologias sem qualquer base científica. | TED | تم استخدام نتائج اختبار معدل الذكاء لتبرير السياسات المروّعة والأيديولوجيات التي لا أساس لها من الناحية العلمية. |
Como é que os políticos podiam distorcer um facto científico | TED | كيف يمكن للسياسيين تحريف الحقيقة العلمية لتحقيق مكاسب حزبية؟ |
Eu passo a maior parte do meu tempo livre criando estes vídeos de ciência que coloco no YouTube. | TED | و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب. |
Estamos todos aqui porque acredita que as teorias científicas de um reconhecido excêntrico, estão, agora, a efectivar-se? | Open Subtitles | نحن هنا لأنك تؤمن بأن تلك النظريات العلمية لمعتوه سيئ السمعة سوف تعبر علينا الآن |
Os livros estão em inglês as revistas científicas são escritas em inglês, mas isso é uma profecia que se autorrealiza. | TED | فالكتب باللغة الانجليزية والمجلات العلمية باللغة الانجليزية لكن ذلك لتحقيق نبؤة ذاتية |
Isto leva-me a uma caracterização básica sobre a forma como as descobertas científicas são feitas. | TED | وهذا يقودني إلى تصنيف أساسي لكيفية تحقيق الاكتشافات العلمية. |
É que aplicar métodos científicos em investigações de incêndios é relativamente novo. | Open Subtitles | إنه فقط تطبيق الأساليب العلمية إلى تحقيق حريق يعتبر جديد نسبياً. |
Ele demonstrava princípios científicos ao usar objectos do dia-a-dia. | Open Subtitles | لقد برهن المبادئ العلمية مستخدمًا الأشياء المعتادة يوميًا |
Muitos dos nossos brinquedos tradicionais têm excelentes princípios científicos. | TED | العديد من لعب أهلنا تحمل الكثير من المبادئ العلمية. |
Esta pode ser a única maior descoberta científica na história da humanidade. | Open Subtitles | هذا قد يكون أحد أهم الاكتشافات العلمية العظيمة في تاريخ البشرية |
Imagina os nossos prisioneiros reabilitados serem colocados em uso, proporcionando anos de pesquisa científica dentro de segundos. | Open Subtitles | تخيل أسرانا تأهيل طرحها للاستخدام من خلال توفير قيمة سنوات العلمية الأبحاث في غضون ثوان. |
Significa, possivelmente, uma aceleração no ritmo da descoberta científica. | TED | يعني احتمال تسارع معدل الاكتشافات العلمية. |
Então defini um critério científico de como o teste deveria ser para diagnosticar com eficácia o cancro do pâncreas. | TED | لذا أعددت المعايير العلمية مثل كيف يجب ان يبدو المستشعر ليمكننا من تشخيص سرطان البنكرياس بشكل فعال. |
Podemos pensar no conhecimento científico como um consenso de especialistas. | TED | يمكن أيضا أن نتخيل المعرفة العلمية كرأي عام لخبراء |
A minha especialidade, cardiologia, é, sem dúvida, uma das maiores histórias de sucesso de um ponto de vista científico dos últimos cem anos. | TED | طب القلب، مجال تخصصي، هو بلا شك أحد الحقول العلمية التي عرفت أكبر عدد من قصص النجاح خلال 100 سنة الماضية. |
E que é manter a conversa fiel à ciência. | TED | وهي حافظ على المحادثة حقيقية من الناحية العلمية. |
Duas aulas por semana para os repetentes de Ciências. | Open Subtitles | فصلان أسبوعياً في كلية محاولاً تحقيق متطلباتهم العلمية |
Os cientistas sempre criaram imagens como parte do seu processo de pensamento e descoberta. | TED | فالعلماء دوماً قاموا بتصوير الامور كجزء من ابحاثهم العلمية |
Claro, tu tens que admitir que ela possui uma das mais brilhantes mentes cientificas da nossa geração. | Open Subtitles | بطبيعة الحال ، لديك إعتراف انها تعتبر واحدة من أكثر العقول العلمية الرائعة في جيلنا |
E teoria cientifica significa quantificável - dependendo de princípios genéricos subjacentes que podem ser combinados num quadro preditivo. | TED | والنظرية العلمية تعني معطيات قابلة للقياس تعتمد على معطيات اساسية يمكن استخدامها لاحقا في عمليات التنبؤ و التوقع |
Tens razão quanto aos fundos, competimos; mas cientificamente, é muito complementar. | TED | أنت محق بخصوص التمويل فنحن نتنافس، ولكن من الناحية العلمية فهي متكاملة. |
Sabes aquele equipamento cientifico que já não queres saber? | Open Subtitles | أتعرفين تلك الأجهز العلمية التي لم تفكري في البحث عنها؟ |
Todas as decisões sobre os projetos científicos são competência de minha anfitriã, a National Science Foundation. | Open Subtitles | وجميع المقررات حول المشاريع العلمية وهي ميدان الضيافة للمؤسسة الوطنية للعلوم. |