estranho que o seu filho não denunciou o roubo dos cavalos. | Open Subtitles | أنه من الغريب أن أبنك لم يبلغ عن سرقة الخيول |
- É estranho que tinha que ficar doente a aprender a receber cada dia e cada noite... | Open Subtitles | إنّهُ لمن الغريب أن أسقط مريضة لأتعلّم أن آخذ كلّ يوم و كلّ ليلة .. |
estranho que orcs tenham vindo tão perto das nossas fronteiras. | Open Subtitles | من الغريب أن يقترب الأوركس من حدودنا بهذا الشكل |
É curioso que quando a propriedade de outros supostos patriotas foi penhorada, não levantaste objecções. | Open Subtitles | ،من الغريب أن تُصادر أملاك من يدّعونَ الوطنيه لم تبدي أيَّ اعتراض على الأمر |
Devido ao conservadorismo destes polícias, não é surpreendente que o Norte de Idaho tenha uma forte cultura de armas. | TED | وبالنظر لمدى حيطة هؤلاء وحذرهم، ليس من الغريب أن تملك هذه الولاية ثقافة حمل الأسلحة. |
Mas é estranho ter estes aparelhos a movimentar-se no espaço íntimo que é a nossa casa, e a permitir que as empresas acompanhem o nosso comportamento básico. | TED | لكن من الغريب أن تكون هذه الأجهزة تتحرّك في المساحة الخصوصيّة وهي المنزل وتسمح للشركات بتعقّب سلوكنا الأساسيّ هناك. |
É estranho como se transformam factos simples em fantasias. | Open Subtitles | من الغريب أن يبني شخصاً الحقائق على أساس التخيلات الوهمية، أليس كذلك؟ |
Não achas estranho que um adulto ainda se interesse pelos Yankees? | Open Subtitles | ألا تظن أنه من الغريب أن يحب رجل ناضج اليانكيز؟ |
É estranho que um homem tão inteligente não tenha confiança. | Open Subtitles | فمن الغريب أن الرجل هو ذكي كما لا يوجد لديه الثقة شيرمان على الإطلاق. |
estranho que o Fuller emendasse o testamento logo antes de morrer. | Open Subtitles | من الغريب أن دوجلاس عدل وصيته فقط قبل وفاته. |
estranho que a história seja tão insípida, pois boa parte deve ser mentira. | Open Subtitles | من الغريب أن يكون التاريخ ممل لهذه الدرجة يجب أن يكون جزء كبير منه مليء بالإبداع |
É tão estranho que seja elogiada em vez de gozada? | Open Subtitles | هل من الغريب أن يحترموني بدل ان يهزأوا مني ؟ |
Parece estranho que tenha dado à sua nave o nome de uma batalha na qual esteve do lado errado. | Open Subtitles | إممم من الغريب أن تسميها على إسم معركة كنت فيها في الجانب الخاطئ |
Já pensaste como é estranho que o meu pai e a tua tia tenham namorado? | Open Subtitles | ألم تفكري أنه من الغريب أن أبي وعمتك كانا يتواعدان ؟ |
Sabe, é curioso que me pergunte isso. | Open Subtitles | من الغريب أن تسألنى هذا السؤال |
Sabe, é curioso que diga isso, porque... | Open Subtitles | من الغريب أن أسمع منك هذا فأنت... |
Quando a privação do sono nos torna literalmente mais sensíveis à dor, não é surpreendente que seja difícil relacionarmo-nos com os outros e sermos uma pessoa boa e saudável quando estamos privados do sono. | TED | حين يجعلنا الحرمان من النوم فعليَّا أكثر حساسية لألمنا، فليس من الغريب أن نجد صعوبة في التعامل مع الآخرين وبشكل عام أن نكون أشخاصاً طيبين وأصحاء حين نحرم من النوم. |
Na verdade, sim. É um pouco estranho ter um intruso na minha sala. | Open Subtitles | في الحقيقة إنه من الغريب أن يكون لدي متشرد في غرفة الجلوس |
estranho como todas as ruas estão com as luzes ligadas. | Open Subtitles | أليس من الغريب أن أضواء الشوارع مضائة ؟ |
É estranho o Frankel ter tirado folga. Tiveste sorte. | Open Subtitles | من الغريب أن يأخذ فرانكيل اليوم إجازة أراحك هذا |
Você acharia estranho se nós saíssemos como amigas? | Open Subtitles | هل تعتقدين من الغريب أن نتسكع معاً كأصدقاء؟ |
É estranho ver alguém revistar as minhas coisas. | Open Subtitles | من الغريب أن يقوموا بتفتيش أمتعتي كما فعلوا |
O mais estranho é que a explosão só matou algumas centenas. | Open Subtitles | الشئ الغريب أن الأنفجار قتل مئات قليلة من الأشخاص. |
Deve ser estranho estares agora neste quarto. | Open Subtitles | إنه لمن الغريب أن تكوني في هذه الغرفة الآن |