"الفراش" - Traduction Arabe en Portugais

    • cama
        
    • colchão
        
    • dormir
        
    • deitar
        
    • quarto
        
    • os
        
    • deitada
        
    • deitado
        
    • colchões
        
    • repouso
        
    • deitares
        
    • deitar-te
        
    Não consegui dormir, literalmente. Tentei imaginar: "Como é que se dá uma volta na cama, sem ombros?" TED لم أتمكن من النوم بتاتاً. أفكر في، كيف ستتمكن من التقلب على الفراش بدون كتفين.
    Estão todos a trabalhar tanto. Eu não posso ficar na cama. Open Subtitles إنكم جميعاً تتعبون ولا يمكنني الرقود في الفراش دون عمل
    Saí tão depressa da cama que quase saí sem roupa interior. Open Subtitles لقد نهضت من الفراش بسرعة لحسن الحظ لم أنسى ملابسى
    Ouça, Wyatt, a única coisa que me assusta é morrer na cama. Open Subtitles اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش
    Pedi-lhe para virar o colchão umas mil vezes e ele nunca virou. Open Subtitles طلبت منه قلب حشية الفراش مرات عديدة لكنه لا يفعل أبداً
    Bem, vai para cama. Tens de ir trabalhar amanhã. Open Subtitles حسناُ إذهبى إلى الفراش لديكِ عمل فى الصباح
    E quando eu fui pra cama naquela sexta, eu não consegui dormir. Open Subtitles وذهبت إلى الفراش تلك الليلة,ليلة الجمعة, ولم أنم حتى لساعة واحدة.
    Gostaria que ela tivesse ficado nessa cama por 29 anos, a ouvir-me dizer-lhe o quão feia, estupida e preguiçosa ela é. Open Subtitles نعم، كنت اتمنى ان تبقى ممدة على هذا الفراش. وتسمعني كيف اقول لها كم كانت بشعة ، و غبية
    E ás dez da manhã fizeram-me saltar da cama. Open Subtitles سحبوا مؤخرتي من الفراش في الـ 10.00 صباحاً
    Porque mesmo sendo a única pessoa na cama, houve sempre alguém que já lá esteve antes de nós. Open Subtitles لأن حتى عندما تكونى المرأة الوحيده فى الفراش يكون شخصاً ما قد نام قبلك فى الفراش
    Um dia perfeito para ficar na cama, a dormir, ou simplesmente a desfazer a gordura que pende na cama! Open Subtitles ويبدو أن اليوم سيكون مثالياً، ربما للبقاء في الفراش أو ببساطة ندرب هذا الكسول القابع في الفراش
    Quando a missão for cumprida, vou para cama contigo. Open Subtitles عندما لإنجاز المهمة ، سأذهب إلى الفراش معك.
    Eu nem me importava, porque tu és boa na cama. Open Subtitles انا لا امانع اذا لم تكوني جيدة في الفراش
    - Está tudo bem. Volta para a cama - São 10 horas. Open Subtitles كل شيئ بخير , عودي فحسب إلي الفراش إنها الساعة العاشرة
    - Finalmente saí da cama - Eu estava aqui contigo Open Subtitles أخيراً خرجتي من الفراش لقد كنت معك حتي حينها
    Bom, Robert, acho que isso explica por que fazias chichi na cama. Open Subtitles حسنا، روبرت، وانا اعتقد ان يفسر لديك مشكلة التبول في الفراش.
    Para te dizer a verdade, a Debra deveria tê-los posto na cama antes de se ir embora. Open Subtitles كما تعلمون، ريمون، لقول الحقيقة، ينبغي أن يكون وضع ديبرا منهم إلى الفراش قبل مغادرتها.
    Porque fez ela a cama se estava a pensar em suicidar-se? Open Subtitles انها رتبت الفراش لماذا ترتب الفراش اذا كانت ستقفز ؟
    Este tipo mal consegue dar-me palmadas na cama para nos divertirmos. Open Subtitles هذا الرجل لا يستطيع صفعي في الفراش من اجل المتعة
    Acontece que o ralador de queijo estava debaixo do colchão. Open Subtitles لقد إتّضح أن أداة تقطيع الجبن كانت تحت الفراش.
    Ela por vezes volta para o hospital após eu me deitar. Open Subtitles أحياناً هي تذهب للمستشفى بعد أن آوي أنا إلى الفراش.
    O seu quarto está igual a quando partiu. Coloquei lençóis na cama. Open Subtitles غرفتك كما هى مذُّ غادرت لقد وضعت ملاءات جديدة على الفراش.
    Temos que ir, estamos cansados de carregar os miúdos. Open Subtitles تعليمن ماري علينا الذهاب لوضع الأولاد في الفراش
    A pessoa deitada ao vosso lado merece esse trabalho? Open Subtitles هل ذلك الشخص الذي يجاورك الفراش يستحقّ المعاناة؟
    Nesta noite, todos os animais tinham combinado... que assim que o Sr. Jones estivesse deitado... se juntariam no celeiro principal para numa Assembleia secreta... convocada pelo 'Velho Major'... o premiado porco castrado que por causa da sua idade... era visto há muito como como o mais sábio dos animais, Open Subtitles في هذه الليلة كل الحيوانات اتفقت على انه حالما يخلد السبد جونز الى الفراش ستجتمع كل الحيوانات في اجتماع سري في الاسطبل
    Não, acho que os colchões da penthouse são bastante novos. Open Subtitles لا ، أعتقد أن الفراش في السقيفة حديث جداً
    Está de repouso absoluto há 7 semanas e tem uma ligeira temperatura. Open Subtitles لازمة الفراش طوال 7 أسابيع و قد أنخفضت مستوى الحمى لديها
    Lembro-me de me deitares duas horas antes do normal e de ficares com os teus amigos a desbundar na sala de estar. Open Subtitles كنت أتذكر وضعك لي في الفراش قبل موعد نومي بساعتين وحفلاتك انت وأصدقاءك في غرفة العائلة
    Querida, vem deitar-te. Já passa das 2:00. Open Subtitles عزيزتي، هيا إلى الفراش لقد أصبحت الساعة بعد الثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus