A força aqui, nesta casa, é maior que muitos traumas individuais. | Open Subtitles | القوة هنا في هذا المنزل أقوى بكثير من الصدمات الفردية.. |
DJ: Temos encontrado estas características individuais em todo o tipo de animais, em particular os felinos. | TED | ديريك : لقد تعرفنا على هذه الفردية في جميع انواع الحيوانات وخاصة في القطط |
E depois temos todas aquelas histórias individuais onde por vezes temos até a mesma ação, mas o resultado põe-nos ou nos infernos ou nos céus. | TED | وكل القصص الفردية التي قد يتم فيها الأحداث نفسها والنتيجة تضعك في الجحيم أو النعيم |
O sonho americano de posse individual da terra demonstrou ser uma boa manha para dividir a reserva até que nada restasse. | TED | يبدو أن الحلم الأمريكي بالملكية الفردية للأراضي كان حركة خبيثة جدا لتقسيم المحميات حتى لا يبقى منها شيء. |
Têm o poder individual de dizer: "É isto que eu quero fazer." | TED | لدينا القوة الفردية في أن نقول، "هذا ما أريد القيام به." |
Mas, se tentarmos isolar atos individuais, formas individuais de olhar as coisas, e formularmos um programa, uma forma de compreender como podemos fazer isso, podemos aproximar-nos de conseguir ou efetuar um certo tipo de mudança social. | TED | ولكن إن حاولنا عزل الأفعال الفردية، والطرق الفردية للنظر للأشياء، وقمنا بصياغة برنامج أو أسلوب أو طريقة لفهم كيف يمكننا القيام بذلك، فسنقترب أكثر من تحقيق أو التأثير على نوع من التغيير الاجتماعي. |
Essa variante significa que o produto consiste em diferentes partes individuais que têm que trabalhar em uníssono. | TED | البديل التراص يعني أن المنتج بأكمله يتكون من الأجزاء الفردية المختلفة التي يجب أن تعمل في انسجام تام. |
E tudo isto também significa que podemos esquecer as partes individuais do sistema e o quão complexas elas são. | TED | وكل هذا يعني كذلك أن بإمكانك تجاهل الأجزاء الفردية للنظام، ومدى تعقيدها. |
Mas agora, a tecnologia por satélite permite-nos detetar barcos individuais. | TED | ولكن سمحت لنا الآن تقنيات الأقمار الاصطناعية بتعقب القوارب الفردية. |
Isso deve-se à atração e repulsão das partículas individuais dentro do líquido. | TED | وهذا حصل بسبب الجذب والتنافر بين الجزيئات الفردية داخل السائل. |
Então, quem sobrou? Os empregados, que têm que compensar através dos seus super esforços individuais a falta de cooperação. | TED | إذاً من بقي؟ الموظفين، المجبرين على تعويض النقص في التعاون من خلال جهودهم الفردية الجبارة. |
O comportamento do sistema como um todo não pode ser previsto usando apenas as regras individuais. | TED | إن سلوك الجهاز ككل لا يمكن توقعه من القواعد الفردية فقط. |
De seguida, um processo de democratização política, que fomentou os direitos individuais. | TED | والثانية، عملية الدمقرطة السياسية والتي عززت من الحقوق الفردية |
No mercado liberalizado dos desejos individuais, eu negoceio o meu valor diariamente. | TED | في السوق الحرة للرغبات الفردية وأنا مضطر للتفاوض على قيمتي بشكل يومي |
a IA substitui completamente os empregos individuais pondo robôs nas linhas de montagem. | TED | ولكن استبدل الذكاء الاصطناعي الوظائف الفردية بشكل تام في خط التجميع بالروبوتات. |
"Deixa as decisões energéticas à escolha individual. | TED | تترك القرارات الطاقية للخيارات الفردية. |
Nos dias atuais do capitalismo pós-industrial, a escolha, juntamente com a liberdade individual e a ideia de autonomia, foi elevada a um ideal. | TED | في هذه الأيام وبعد عصر الرأسمالية الصناعية الاختيار ومعه الحرية الفردية وفكرة صنع الذات تم رفعها إلى مستوى المثالية |
Temos que gerir os problemas de segurança pública contra os direitos de privacidade individual. | TED | علينا أن نتعامل مع مشاكل الأمن العام في مقابل حقوق الحريات الفردية. |
O problema com a polaridade e os absolutos é que eliminam a individualidade da nossa experiência humana e isso torna-se contraditório com a nossa natureza humana. | TED | مشكلة التناقض والمطلقات أنها: تلغي الفردية من تجربتنا الإنسانية، وتجعلها مناقضة لطبيعتنا البشرية. |
Fazemos cenas a solo e depois penetrações. | Open Subtitles | سنأخذ بعض اللقطات الفردية ومن ثم بعض الإدخالات. |
Desta forma, esvaziou todos os quartos infinitos ímpares, que são então ocupados pelas pessoas que saem do autocarro infinito. | TED | بهذا يكون قد فرغ كل الغرف اللانهائية ذوات الأرقام الفردية وأعطاها للأشخاص الذين كانوا في الحافلة اللانهائية. |
É a maneira de ser Americana. Um individualismo feroz pelo nosso legado. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الأمريكية في الحياة السمة الفردية الصارمة هي تراثنا |
E é aqui que entra o meu futuro imaginário, a que eu vou chamar "singularidade social". | TED | وهنا يأتي المستقبل المٌتخيل والذي سأسميه بالإجتماعية الفردية |
Pensei que só eu ia ter solos daqui por diante. | Open Subtitles | انه أنا من سيؤدي الأغاني الفردية منذ الآن وصاعداً |
Nos EUA, o primeiro critério de escolha é o indivíduo. | TED | ففي الولايات المتحدة مفهوم القرار مرتبط تماما بمفهوم الفردية |