e nas salas de aulas, nas mesas de voto, no tribunal. | Open Subtitles | و في الفصول الدراسية, مراكز الاقتراع, و في قاعة المحكمة. |
Tenho problemas de vista e preciso de sentar-me sempre no mesmo sítio, em todas as aulas para ver o quadro. | Open Subtitles | أنا لدى شئ فى بصرى ؟ لذا أحتاج أن أجلس فى نفس الكرسى فى كل الفصول لأرى السبورة |
Agora que já decorei os capítulos, Vão trocar o manual. | Open Subtitles | وعندما تمكنت أخيرا من استيعاب جميع الفصول. غيروا المقرر. |
Tal como vos disse ontem, o teste de amanhã será dos capítulos 5 até ao 7 e vão querer estudar... | Open Subtitles | حسنا، لذلك، كما قلت لك الرجال أمس، مسابقة الغد سوف يكون على الفصول من 5 إلى 7، و |
Aprendi a cultivá-la, a geri-la, ao longo das estações. | Open Subtitles | تعلمتُ كيفية حراثتها تعلمتُ كيف أُديرها خلال الفصول |
Mas desde cedo, ele encontrara consolo na sala de aula. | Open Subtitles | ولكن من سن مبكرة، وجد السلوان في الفصول الدراسية. |
As turmas põem sempre as chaves no armário de comunicação. | Open Subtitles | فكل الفصول تحصل على مفتاح غرفة العرض طوال الوقت |
E, agora, não posso ir às aulas porque estou completamente nas lonas. | Open Subtitles | أجل. والآن لا أستطيع تحمل تكلفة الفصول الدراسية لأني مفلسة جدًا. |
Então, nos próximos 28 meses, ou vais estar numa sala de aulas ou na pista, a todas a horas, todos os dias. | Open Subtitles | حسنا، إذن، في الأشهر 28 المقبلة، سواء كنت في أحد الفصول أو كنت على هذا المسار، كل ساعة، كل يوم. |
Estás a ir àquelas aulas de spin que te ofereci? | Open Subtitles | هل تستخدم تلك الفصول الرياضية التي سجلتك فيها؟ أجل. |
Quando os nossos alunos entram na sala de aulas, trazem com eles a sua identidade. | TED | عندما يدخل طلابنا إلى الفصول الدراسية، يحضرون هوياتهم معهم. |
Quer fazer uma série completa, tipo capítulos de um livro. | Open Subtitles | نريد أن نفعل سلسلة كاملة. مثل الفصول في كتاب. |
Em vários capítulos que fotografei, vão notar que há retratos vazios. | TED | يمكنكم أن تلاحظوا في عدد من الفصول أنني وضعت صور بينما هناك أماكن صور فارغة. |
O que aconteceu é que os advogados que representam os condenados à morte mudaram o foco para os capítulos mais iniciais da história da pena de morte. | TED | الذي جرى هو ان المحامون الذين يمثلون السجناء المحكوم عليهم بالإعدام قد حولوا تركيزهم الى الفصول الأولى من قصة الاعدام |
Os momentos discretos das nossa vidas são os seus capítulos. | TED | اللّحظات المنفصلة من حيواتنا هي بمثابة الفصول. |
Agora, há quem diga que os quatro naipes representam as quatro estações. | TED | الآن، يقول البعض أن المجموعات الأربعة تمثل الفصول الأربعة. |
Mil milhões de pessoas no mundo, hoje em dia não têm acesso a estradas em todas as estações do ano. | TED | يوجد في العالم اليوم مليار شخص لا تتوفر له طرق صالحة للاستخدام في الفصول المختلفة. |
Vou buscar o meu material á sala de aula. | Open Subtitles | أنا ذاهب لمجرد انتزاع أشيائي من الفصول الدراسية. |
Até ao momento que significou demissões, aumento no tamanho de turmas. | TED | حتى الآن تعني تسريح العمال وإزدياد حجم الفصول الدراسية |
Amigos, aqui vai uma música formidável dos "Four Seasons". | Open Subtitles | يا أبناء العمومه، هذه هى أغنيه رائعه عن الفصول الأربعه |
Boa tarde e bem-vindos à turma dos excedentes. | Open Subtitles | مساء الخير ، أيها الطلاب و أهلا و سهلاً بالجيمع في الفصول الأولى |
Os professores carregavam quadros brancos de PVC enormes para as salas de aula, | TED | سحب المعلمون سبورات بيضاء ضخمة من البلاستيك داخل الفصول الدراسية، |
ele adorava que Iha descrevessem, sempre que a estação mudava. | Open Subtitles | كان يحب ان تصفها له خاصة كلما تغيرت الفصول |
Estas fotos são dos elencos das 35 temporadas do programa? Sim. | Open Subtitles | هل هذه الصور من الزهر جميع الفصول 35 من المعرض؟ |
Tinha um livro de senhas de 4a. classe e estava sub-alimentado. | Open Subtitles | كان قد انتهى من التدريس باحد الفصول وبدا سيء التغذية |