| As coisas terríveis que ele tem escrito acerca do Johnny! | Open Subtitles | ولكن ماذا عن الأشياء الفظيعة التى يكتبها عن جونى |
| As coisas terríveis que ouvimos, o que as pessoas têm feito umas às outras, todos estes criminosos num só lugar. | Open Subtitles | الأشياء الفظيعة التي نسمع أن الناس يفعلونها لبعضهم و هذا العدد الكبير من المجرمين في هذه البيئة المشحونة |
| Contou-nos que foi assim que apanhou todas aquelas nódoas negras horríveis. | Open Subtitles | أخبرتنا كيف انها اصيبت بكلّ تلك الكدمات الفظيعة بسبب الجمباز |
| Certamente não te vou agradecer pelas coisas horríveis que me disseste. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنني لن أقوم بشكرك للأشياء الفظيعة التي قلتها |
| Desculpa, não vou ficar na mesma casa que aquela mulher horrível. | Open Subtitles | آسفة، لن أبقى في نفس المنزل مع تلك المرأة الفظيعة. |
| Mas qual era a terrível história que ia contar-nos? | Open Subtitles | ماذا عن القصة الفظيعة التي كنت ستخبرنا عنها؟ |
| ! Já vi muitas coisas terríveis na tua cidade. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الأشياء الفظيعة في بلدتك |
| E tu és o tipo das sugestões terríveis. Pois sou. | Open Subtitles | ـ هذا رائع ـ إنك الرجل صاحب الإقتراحات الفظيعة |
| E que ele tinha feito todas aquelas coisas terríveis àquelas raparigas. | Open Subtitles | كما أنه قام بفعل كل تلك الأشياء الفظيعة لأولئك الفتيات |
| Tu disseste que quando eras mais novo, tu fizeste... coisas terríveis. | Open Subtitles | سبق و أخبرتني بأنك ارتكبتَ بعض الأمور الفظيعة في شبابكَ |
| Tive a oportunidade de ir ao Golfo do México, encontrar-me com alguns pescadores e ver as condições terríveis em que trabalhavam. | TED | وقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى خليج المكسيك ومقابلة بعض الصيادين ورؤية الظروف الفظيعة التي كانوا يعملون فيها. |
| Ouvi as coisas horríveis que estão a planear fazer-lhe. | Open Subtitles | سمعت عن خططهم الفظيعة التي يخططون لفعلها له |
| Lamento imenso que tenhais tido de ouvir aquelas coisas horríveis. | Open Subtitles | أنا آسف جداً أنك اضطررت لسماع هذه الأشياء الفظيعة |
| Pensamos sobre todas as coisas horríveis que tu fizeste na tua vida, e pelas quais te devemos responsabilizar. | Open Subtitles | جميعنا نفكّر بكلّ الأمور الفظيعة التي فعلتها في حياتك وأي واحدة منها يجب أن نحمّلك مسؤوليتها |
| Vê no que me tornei por causa desses sentimentos horríveis. | Open Subtitles | انظر ما الذي أصبحتُ عليه بسبب تلك المشاعر الفظيعة |
| "Tornei-me louco, com longos períodos de horrível sanidade. " | Open Subtitles | أصبحت مجنونا بسبب فواصل طويلة من العقلانية الفظيعة |
| Tinha medo de ver as notícias, medo de ouvir chamarem-me uma má mãe ou uma pessoa horrível. | TED | كنت خائفة من مشاهدة الأخبار، خائفة أن أسمع نفسي قد لُقبتُ بالأم الفظيعة أو الشخص المثير للاشمئزاز. |
| homens brancos ricos que aterraram suavemente com os seus para-quedas dourados, depois da denúncia do seu comportamento horrível. | TED | على حالة رجال بيض أغنياء خرجوا مُسلّمين مكرمين بدون تبعات بعد كشف أفعالهم الفظيعة. |
| Acho que ainda estava a pensar naquele terrível desenho de mim. | Open Subtitles | أعتقد أن عقلي كان مشغولاً بالصورة الفظيعة التي رسمتها لي |
| Bem, obrigado por um final terrível para um fim de semana ótimo. | Open Subtitles | شكراً لك على النهاية الفظيعة لعطلة نهاية أسبوع كانت ستكون رائعة |
| Na noite terrível em que foi traído, quando uns duvidaram e outros fugiram, só Pedro se manteve firme, leal até ao fim. | Open Subtitles | في تلك الليله الفظيعة عندما تعرض للخيانه عندما شك البعض فيه وهرب من جانبه بقي بطرس فقط الصامد المخلص حتى النهاية |
| É basicamente uma lista de todas as coisas más que vos fiz e como vos desiludi quando eram pequenos e recentemente. | Open Subtitles | إنهـا في الأسـاس قـائمـة بالأمور الفظيعة التي اقترفتهـا بحقكم و الطرق التي خذلتكم بهـا حين كنتم صغـارا و مؤخــرا |
| Você não faz idéia da horrivel propaganda que fazem sobre os Campos. | Open Subtitles | لن تصـدق الدعـاية الفظيعة التي يصنعوها عن معسكرات الاعتقال. |
| Todas essas coisas horriveis e viscosas... tentando regressar? | Open Subtitles | كل تلك الأشياء اللزجة الفظيعة تحاول العودة |
| A mulher horrorosa que disse que não te ia recomendar para adopção? | Open Subtitles | الإمرأة الفظيعة التي قالت بأنها لن توصي بك للتبني |
| Isto muda fundamentalmente o modo como respondemos a desastres, porque acabamos com as péssimas condições das arenas desportivas ou dos ginásios, onde as pessoas são amontoadas. | TED | هذا الأمر يغير في الأساس طريقة تجاوبنا مع الكوارث، فقد ولت الظروف الفظيعة داخل القاعات الرياضية ،حيث يتكدس الناس على أسرة صغيرة داخلها. |
| Tornei-me médico após ver o cuidado médico terrivel que a minha familia teve ao longo dos anos. | Open Subtitles | أصبحت طبيباً بعد رؤية العناية الطبية الفظيعة التي تلقاها بعض أفراد عائلتي على مدى السنوات |