Lembrava-se que nos tempos antigos, o astrólogo Ptolomeu, e o sábio Pitágoras, tinham dito, que os céus eram harmoniosos e imutáveis. | Open Subtitles | لقد كان معروفا من الأزمنة القديمة من خلال بطليموس والحكيم فيثاغورث أن السماوات متسقة مع بعضها وغير قابلة للتغير |
Vocês são deuses antigos da floresta do Deus Veado? | Open Subtitles | هل أنت الآلهة القديمة من الغابة من دير الله؟ |
Bem, não pode salvá-lo, como da última vez que isto aconteceu? Basta retirar o conhecimento dos antigos da mente dele. | Open Subtitles | الحفاظ عليه , كما المرة الأخيرة عندما مسحنا المعارف القديمة من عقله |
Acho que ainda tenho as camisas velhas do meu pai. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي بعض القمصان . القديمة من والدي |
Quer ouvir algumas das velhas canções de infância. | Open Subtitles | والإستماع إلى الموسيقى القديمة من أيام صباه. |
Que tal deixarem-nos ver edições antigas do Herald da altura do homicídio do Colorado Kid? | Open Subtitles | ما رأيك أن تجعلنا نقراء بعض النسخ القديمة من صحيفة هايفن قريبه من وقت قتل فتى كولارادو |
Só estou a levar umas roupas antigas do Lip para o Carl. | Open Subtitles | كنت أبحث عن بعض ملابس (ليب) القديمة من أجل (كارل) |
Os nossos cientistas, à muito tempo atrás, extraíram partes da Biblioteca de Conhecimento dos antigos, e aprenderam muito com isso. | Open Subtitles | علماؤنا منذ فترة طويلة أستخرجوا أجزاء من المكتبة القديمة من المعرفة وإستفادوا كثيراً منها |
Ela perguntava-me sobre os meus antigos casos... ao jantar. | Open Subtitles | وقالت انها سوف تشوي لي عن الحالات القديمة من الألغام، عندما كانت قد انتهت لتناول العشاء. |
Tais marcas da passagem dos antigos deuses, do meio reino... | Open Subtitles | علامات مثل هذه تمرر الآلهة* *.القديمة من الممالك الوسطى |
Estive a rever alguns casos mais antigos... de uma perspectiva mais iluminada, se me entendes. | Open Subtitles | كنت أبحث عن بعض القضايا القديمة من منظور أكثر إضاءة إذا كنت تفهم ما أعنيه |
Tenho andado a copiar os antigos textos dos Santos Padres, há vários anos. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنسخ النصوص القديمة من الكُتب المقدسة لسنوات طويلة. |
A polícia belga recentemente decidiu digitalizar os seus arquivos antigos dos anos 80. | Open Subtitles | الشرطة البلجيكية قامت مؤخرا برقمنة تقاريرهم القديمة من سنوات الثمانينات |
Há cerca de 2500 milhões de anos, alguns destes antigos antepassados do "Prochlorococcus" evoluíram de forma a poderem usar a energia solar, absorvê-la e decompor a água nos seus componentes de oxigénio e hidrogénio. | TED | قبل حوالي ملياري ونصف سنة مضت، تطورت بعض هذه الأسلاف القديمة من بروكليروكوكس حيث تمكنوا من استخدام الطاقة الشمسية وامتصاصها وفصل المياه إلى مكوناتها الجزئية من الأكسجين والهيدروجين. |
Você quebra as velhas amizades para fazer novas. | Open Subtitles | لقد حطمت كل علاقاتك القديمة . من أجل أن تُقيم علاقة جديدة |
Há velhas profecias da pré-história que falam de representantes escolhidos do mal. | Open Subtitles | هناك نبوءات القديمة من ما قبل التاريخ ان اقول هذا زراء اختار الشر. |
A sua camisa nova não tapa todas as velhas tatuagens da prisão. | Open Subtitles | قميصك الجديد لا يغطي كل أوشامك القديمة من السجن |
Vá contar a Catherine o que achou, e pegue as evidências antigas do arquivo para o caso dela precisar. | Open Subtitles | .أذهبي وأخبري (كاثرين)ما أكتشفتية أحرصي علي استخراج كافة الأدلة عن القضية القديمة من ملفات التخزين تحسباً لأن تحتاجها كاثرين |