"القليل جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito pouco
        
    • tão pouco
        
    • muito pouca
        
    • muito poucas
        
    • poucos
        
    Deve ter fé. Sabemos tão pouco ! muito pouco. Open Subtitles يجب أن تتحلى بالإيمان إننا نعرف القليل جداً
    Ainda sabemos muito pouco sobre o processo de alimentação. Open Subtitles لا زلنا نعرف القليل جداً عن عملية التغذية
    Mas investimos muito pouco num sistema para parar uma epidemia. TED ولكننا في الواقع لا نستثمر سوى القليل جداً في أيقاف الأوبئة.
    Este "agora" contém muito pouca referência física ou psicológica em relação ao nosso estado. TED ويتحمل هذا الآن المادي القليل جداً أو مرجع النفسية لحالتنا
    Já alguma vez sentiram que muito poucas coisas, a longo prazo, acontecem com naturalidade? TED هل سبق وأن أدركت أن القليل جداً ، على المدى الطويل ، يحدث بشكل طبيعي ؟
    Nós abrigamos muito poucos refugiados a nível do mundo. TED نحن نستوعب القليل جداً من اللاجئين حول العالم.
    Porque sabemos muito pouco sobre a maior parte das doenças humanas. TED لأننا نفهم القليل جداً حول معظم الأمراض البشرية.
    A Sociedade Brasileira de Ornitologia, — e agora estamos a falar apenas de aves — afirma que nós temos muito pouco conhecimento sobre as espécies no seu estado mais selvagem. TED جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة.
    De mulheres, Tomás de Aquino entendia muito pouco. Open Subtitles بالنسبة للمرأة ، توما الأكويني ، لم يكن يعلم سوى القليل جداً
    Estas mulheres esforçaram-se muito, comeram muito pouco... e gastaram muito dinheiro para se tornarem objectos sexuais. Open Subtitles هذه النسوة عملوا بكد وأكلوا القليل جداً وصرفن الكثير من المال ليكونا أدوات للجنس
    Primeira missão no estrangeiro, elaborando uma peça sobre algo do qual pareces saber muito pouco, pode ser muito divertido. Open Subtitles أول مهمة لك خارج البلاد مطلوب منك فيها أن تنجز تقريراً ببلد يبدو أنك تعرف القليل جداً عنها
    E eu ouvi muito pouco sobre si, senhorita Garcia. Open Subtitles وسمعت القليل جداً الخاصة بك، الآنسة غارسيا.
    Faz um trabalho muito arriscado por muito pouco. Open Subtitles أنت تفعل أعمال خطيره جداً من أجل القليل جداً
    Se quiser, pode falar, ela percebe muito pouco. Open Subtitles يمكنك إذا أردت، انها لا تتفهم إلا القليل جداً
    Sabe muito pouco sobre mim, mas, eu sei uma grande coisa sobre si. Open Subtitles أنتَ تعرف القليل جداً عني و لكنّي أعرف الكثير عنك
    Parece tão vulgar e, no entanto, passamos tão pouco tempo no momento presente, que ele é tudo menos ordinário. TED أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق
    E ali estava eu deitada, a pensar: "Estas pessoas têm tão pouco. TED و ارقد هناك و افكر هؤلاء الناس لديهم القليل جداً.
    muito pouca gente se apercebe que a identificação do local da pesca nunca vai além do caçador que apanhou o animal. TED يدرك القليل جداً من الناس أن إمكانية إقتفاء مصائد الأسماك لا تتخطى الصائد الذي اصطاد الحيوان البري.
    Esta porosa rocha vulcânica suporta muito pouca água. Open Subtitles هذه الصخرة المسامية البركانية تحوي بداخلها القليل جداً من المياه
    muito poucas pessoas estão agora dispostas a matar ou morrer pela independência escocesa ou britânica. TED القليل جداً من الناس على إستعداد لأن يَقتلوا أو أن يُقتلوا لإستقلال البريطانيين أو الإسكتلنديين.
    Existem muito poucos médicos e, muito sinceramente, estes países não têm os recursos que são necessários para lidar com este tipo de epidemias. TED هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus