Deve ter fé. Sabemos tão pouco ! muito pouco. | Open Subtitles | يجب أن تتحلى بالإيمان إننا نعرف القليل جداً |
Ainda sabemos muito pouco sobre o processo de alimentação. | Open Subtitles | لا زلنا نعرف القليل جداً عن عملية التغذية |
Mas investimos muito pouco num sistema para parar uma epidemia. | TED | ولكننا في الواقع لا نستثمر سوى القليل جداً في أيقاف الأوبئة. |
Este "agora" contém muito pouca referência física ou psicológica em relação ao nosso estado. | TED | ويتحمل هذا الآن المادي القليل جداً أو مرجع النفسية لحالتنا |
Já alguma vez sentiram que muito poucas coisas, a longo prazo, acontecem com naturalidade? | TED | هل سبق وأن أدركت أن القليل جداً ، على المدى الطويل ، يحدث بشكل طبيعي ؟ |
Nós abrigamos muito poucos refugiados a nível do mundo. | TED | نحن نستوعب القليل جداً من اللاجئين حول العالم. |
Porque sabemos muito pouco sobre a maior parte das doenças humanas. | TED | لأننا نفهم القليل جداً حول معظم الأمراض البشرية. |
A Sociedade Brasileira de Ornitologia, — e agora estamos a falar apenas de aves — afirma que nós temos muito pouco conhecimento sobre as espécies no seu estado mais selvagem. | TED | جمعية البرازيل للطيور، نحن الآن نتحدث عن الطيور فقط، هنالك إدعاءات أننا نعرف القليل جداً حول الكائنات في الطبيعة. |
De mulheres, Tomás de Aquino entendia muito pouco. | Open Subtitles | بالنسبة للمرأة ، توما الأكويني ، لم يكن يعلم سوى القليل جداً |
Estas mulheres esforçaram-se muito, comeram muito pouco... e gastaram muito dinheiro para se tornarem objectos sexuais. | Open Subtitles | هذه النسوة عملوا بكد وأكلوا القليل جداً وصرفن الكثير من المال ليكونا أدوات للجنس |
Primeira missão no estrangeiro, elaborando uma peça sobre algo do qual pareces saber muito pouco, pode ser muito divertido. | Open Subtitles | أول مهمة لك خارج البلاد مطلوب منك فيها أن تنجز تقريراً ببلد يبدو أنك تعرف القليل جداً عنها |
E eu ouvi muito pouco sobre si, senhorita Garcia. | Open Subtitles | وسمعت القليل جداً الخاصة بك، الآنسة غارسيا. |
Faz um trabalho muito arriscado por muito pouco. | Open Subtitles | أنت تفعل أعمال خطيره جداً من أجل القليل جداً |
Se quiser, pode falar, ela percebe muito pouco. | Open Subtitles | يمكنك إذا أردت، انها لا تتفهم إلا القليل جداً |
Sabe muito pouco sobre mim, mas, eu sei uma grande coisa sobre si. | Open Subtitles | أنتَ تعرف القليل جداً عني و لكنّي أعرف الكثير عنك |
Parece tão vulgar e, no entanto, passamos tão pouco tempo no momento presente, que ele é tudo menos ordinário. | TED | أنها تبدو عادية جداً، و رغم هذا ننفق القليل جداً من الوقت لكي نقدر اللحظة الحالية و التي ليست عادية على الإطلاق |
E ali estava eu deitada, a pensar: "Estas pessoas têm tão pouco. | TED | و ارقد هناك و افكر هؤلاء الناس لديهم القليل جداً. |
muito pouca gente se apercebe que a identificação do local da pesca nunca vai além do caçador que apanhou o animal. | TED | يدرك القليل جداً من الناس أن إمكانية إقتفاء مصائد الأسماك لا تتخطى الصائد الذي اصطاد الحيوان البري. |
Esta porosa rocha vulcânica suporta muito pouca água. | Open Subtitles | هذه الصخرة المسامية البركانية تحوي بداخلها القليل جداً من المياه |
muito poucas pessoas estão agora dispostas a matar ou morrer pela independência escocesa ou britânica. | TED | القليل جداً من الناس على إستعداد لأن يَقتلوا أو أن يُقتلوا لإستقلال البريطانيين أو الإسكتلنديين. |
Existem muito poucos médicos e, muito sinceramente, estes países não têm os recursos que são necessários para lidar com este tipo de epidemias. | TED | هناك القليل جداً من الأطباء وبكل صراحة، هذه البلدان ليس لديها الموارد المطلوبة للتعامل مع مثل هذه الأوبئة. |