Um quarto de impulsão. | Open Subtitles | عند اشارتي ربع القوة الدافعة حسناً |
O truque é misturá-los num Tovex de maneira a formar um gel combustível que irá gerar mais de 8 mil quilonewtons de impulsão. | Open Subtitles | (يكمن السر في خلطه بمادة الـ(توفيكس لصنع هلام قابل للاحتراق و الذي سيولد قرابة الثمانية آلاف كيلونيوتن من القوة الدافعة |
Com exceção do que se perde com o atrito, esse impulso angular tem que se manter constante | TED | وباستثناء ما تفقده بالاحتكاك تلك القوة الدافعة الزاوية يجب أن تبقى ثابتة بينما الراقصة تكون على أطراف أصابعها |
Quando a perna volta a ficar contra o corpo, esse impulso armazenado é transferido para o corpo da bailarina, impelindo-a a girar quando ela volta a elevar-se em pontas. | TED | عندما تعود الساق باتجاه الجسم فإن القوة الدافعة المخزنة تتحول عائدةً إلى جسد الراقصة لتدفعها بالتفاف بينما ترتفع عائدةً على أطراف أصابعها |
Essa pontuação é a força motora destas esculturas à base de luz que corporizam a vossa contribuição. | TED | وتلك النتيجة هي القوة الدافعة وراء هذه المنحوتات الضوئية التي تمثّل تجسيدات مادية لإسهامك. |
Na verdade, se existe uma tecnologia verdadeiramente central a isso e tem-se tornado na força motora por detrás disso, é o aprendizado de máquinas que se tem tornado numa tecnologia incrivelmente poderosa, perturbadora e crescente. | TED | في الواقع، إذا كان هناك تقنيةً واحدةً يتمحور حولها كل هذا وأصبحت القوة الدافعة وراء ذلك. فهي تعلم الآلات، والتي أصبحت تقنيةً قويةً بشكل لا يصدق كما أنها مربكة وقابلة للتطوير. |
Neste momento temos recursos em 174 países, e tentamos fazer com que os jovens se tornem a força motriz por trás da visão dessa trégua global.´ | TED | لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية. |
Mas, dentro dessa infraestrutura, temos de nos lembrar que a força motriz da biologia deriva realmente da evolução. | TED | ولكن خلال تلك البنية الأساسية، علينا أن نتذكر أن القوة الدافعة فى علم الأحياء تأتى فى حقيقة الأمر من التطور والارتقاء. |
Metade da impulsão, Sr. Chekov. | Open Subtitles | نصف القوة الدافعة سيد (تشيكوف) |
É simplesmente usar a linguagem à sua volta, porque a força motora na aquisição da linguagem é compreender o que os outros, que são importantes para nós, | TED | ولكن ببساطة ان نستخدمها حولهم، لأن القوة الدافعة لإمتلاك اللغة هي في فهم ما يقوله الأخرون - المهمون لك- لك انت. |
Sim, eu acho, sem dúvida, que é exatamente a força motriz que nos levou a deixar este horror para trás. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن مما لا شك فيه أن هذا بالضبط كان القوة الدافعة التي بسببها تركنا هذه الأهوال وراءنا. |
Ele foi a força motriz por detrás da aprovação do medicamento. | Open Subtitles | كان القوة الدافعة وراء الموافقة على العقار |
E agora, este princípio será a força motriz da minha presidência. | Open Subtitles | والان هذا المبدأ سيكون القوة الدافعة لرئاستى |