"القول بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer que
        
    • diria que
        
    Ela não pode dizer que não está destinado a acontecer. Open Subtitles لا تستطيع القول بأن هذا من المفترض ان يكون
    E acho que podes dizer que, no fim, correu tudo bem. Open Subtitles وأعتقد أنه بامكانك القول بأن كل شيء مضى بشكل جيد
    Era seguro dizer que a operação, que a Drª. Open Subtitles هل سيكون من الآمن القول بأن تلك الجراحة،
    Em vez disso, poderíamos dizer que a partilha de ficheiros é benéfica. Open Subtitles لكن بدلا من ذلك يمكننا القول بأن تبادل الملفات أمر جيّد
    Portanto, o que significa isto quando lançamos um olhar retrospetivo à evolução e repensamos o lugar dos seres humanos na evolução, e particularmente quando olhamos para o futuro, para a próxima fase? Eu diria que existem várias possibilidades. TED إذن ماذا يعني هذا، عندما ننظر للوراء إلى الذي حدث في التطور وعندما نفكر مجدداً في موقع البشرية في التطور، وبالتحديد عندما ننظر للأمام إلى المرحلة التالية، يمكنني القول بأن هنالك عدداً من الاحتمالات.
    Na verdade, poder-se-ia dizer que a inevitabilidade da morte dos nossos corpos surge, no tempo evolutivo, em simultâneo com a reprodução sexual. TED في الحقيقة، يمكنك القول بأن حتمية موت أجسادنا تدخل في الزمن التطوري في نفس اللحظة عند دخول التكاثر الجنسي
    Acho que uma coisa é dizer que há 140 000 aviões seguidos pelo governo federal num dado momento, e outra coisa é observar esse sistema a desenvolver-se. TED أعتقد أنه القول بأن هناك 140,000 طائرة تراقب من طرف الحكومة الفدرالية في نفس الوقت، أمر ورؤية هذا النظام يتدفق وينحسر هو أمر آخر.
    E há esta tendência para dizer que é o progresso que... Não estou a sugerir que vamos viver à luz das velas. TED وهناك هذا الميل إلى القول بأن التقدم كما تعلمون، لن أقول أن نحيا جميعًا على ضوء الشموع.
    Tudo isto para dizer que o hiato entre o que podemos entender e o que podemos medir vai continuar a alargar-se. TED كل هذا القول بأن الفجوة بين ما يمكن أن نعتبره وما يمكن أن نقيس لن يؤدي إلا توسيع.
    CU: Certo, é isso mesmo. Não estou a dizer que os sistemas de assistência ao condutor vão deixar de ter um valor incrível. TED صحيح، لا هذا بالتأكيد صحيح ولا يجدر القول بأن القيادة المساعدة لن تكون ذات قيمة وفائدة.
    Mas podemos dizer que há uma certa probabilidade de encontrar um eletrão num determinado espaço em volta do núcleo. TED لكن يمكننا أن القول بأن هناك احتمالية معينة لإيجاد إلكترون في فضاء معين حول النواة.
    Mas também é disparate dizer que o nosso destino está traçado. TED ولكن من الغباء أيضا القول بأن مصيرنا مختومٌ.
    Bem, talvez, mas dizer que procurar a perfeição é demasiado stressante é o mesmo que dizer que fazer exercício é demasiado cansativo. TED حسنًا، ربما، ولكن القول بأن السعي لبلوغ الكمال أمر مرهق كالقول بأن ممارسة الرياضة أمر منهك للغاية.
    Honestamente, dizer que procurar a perfeição é demasiado stressante. é só uma desculpa para a preguiça. TED لذلك وبصدق، القول بأن السعي للكمال مرهق للغاية هو مجرد عذر لكي تبقي كسولًا.
    Costumava dizer que a Amazónia pertence à humanidade, e que a humanidade também precisa de a cuidar, assim como os indígenas fazem no mundo. TED اعتدت القول بأن الأمازون تنتمي للبشرية، وتحتاج البشرية أيضاً لترعاها تماما مثل السكان الأصليين في العالم.
    De facto, podemos dizer que a expansão do Império foi uma espécie de longa e esgotada ida às compras militarizada, na verdade. TED في الحقيقة, بإمكانكم القول بأن التوسع في الإمبراطورية كان نوعاً من متعة التسوق العسكري البعيد الهادئ , حقيقةً.
    Mais uma vez, podemos dizer que a comida era o princípio de ordem desta visão. TED و أيضاً يمكن القول بأن الغذاء هو المبدأ الأساسي لهذه الرؤية.
    Não podes dizer que o jantar não está bom. Open Subtitles على الأقل لا يمكنك القول بأن العشاء ليس مناسب
    Não, não exatamente. Não posso dizer que me agrada. Open Subtitles لا , ليس بالظبط . لا استطيع القول بأن هذا يسعدنى
    Quer dizer que o comunicado do Ministro do Interior de outro dia continua valendo? Open Subtitles هل تريد القول بأن بيان وزير الداخلية ذلك اليوم، ما زال سارياً؟
    Isso faz de nós todos os inventores da CRISPR e eu diria que faz de nós os pastores da CRISPR. TED وهذا يجعلنا جميعاً مخترعين لكريسبر، بل أود القول بأن ذلك يجعلنا جميعاً رعاةً لتقنية كريسبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus