Mas também sabia que a polícia não poderia fazer isso sozinha. | TED | ولكن علمتُ أيضًا أنه لا يمكنُ للشرطة القيام بذلك وحدهم. |
Descobri porque é que não se deve fazer isso. | TED | و اكتشفت لماذا لا ينبغي عليكم القيام بذلك. |
E podem fazer isso na vossa vida pessoal também. | TED | ويمكنك القيام بذلك أيضًا على مستوى حياتك الشخصية. |
É inacreditável ter pensado que podíamos fazer isto juntas. | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه بإمكاننا القيام بذلك معاً ؟ |
Podemos fazer isto amanhã. Por favor, vai para casa. | Open Subtitles | ،يمكننا القيام بذلك غداً أرجوكِ عودي إلى المنزل |
Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. | TED | أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك. |
Ela disse que queria fazer isso como uma lição. | TED | ولقد قالت انها تريد القيام بذلك ليكون درساً. |
Essa validação comigo mesma responde-me sempre: "Sim, tens que fazer isso." | TED | هذا التحقيق مع نفسي دائما يخبرني بأنه عليًّ القيام بذلك. |
Temos de conhecer bem a pessoa antes de fazer isso. | Open Subtitles | وعليك أن تتعرف جيداً إلى الشخص قبل القيام بذلك |
- Ouvi dizer que conseguem fazer isso. - Isso é ilegal. | Open Subtitles | ــ علمت أن بإمكانك القيام بذلك ــ هذا غير قانوني |
Mas só posso fazer isso de dentro do quadro. | Open Subtitles | ولكنيّ يُمكنني القيام بذلك من داخل اللوحة فقط. |
Mas se o quiseres atirar lá para dentro, podes fazer isso também. | Open Subtitles | لكن , أجل اذا أردتِ رميه بعيداً يمكنك القيام بذلك ايضاً |
eu sei que não se deve fazer isto com água, mas feliz Dia de Acção de Graças. | Open Subtitles | أنا أعلم انه لا يفترض بك القيام بذلك مع الماء ، ولكن.. عيد شكر سعيد |
Sete minutos, num helicóptero do FBI, até ao meu laboratório, onde poderemos fazer isto como deve ser, longe da imprensa. | Open Subtitles | ما هي إلا 7 دقائق بالمروحية الفدراليةإلىمُختبري.. حيث يمكننا القيام بذلك .. بشكل ملائم بعيداً عن هذا الحشد. |
Concordámos fazer isto, mas temos de pensar na nossa família. | Open Subtitles | وافقنا على القيام بذلك لكن لدينا عائلة نفكر فيها |
Estou a tentar ajudar-te. Não podes fazer isto! Volta já para casa! | Open Subtitles | أنا حاول مساعدتك ، لايمكنك القيام بذلك عد الى المنزل حالاً |
Não queria ter de fazer isto, mas não me deixas outra escolha. | Open Subtitles | ،لم أكن أريد القيام بذلك ولكنكَ لم تترك لي خيار آخر |
eu disse a verdade ao paciente. Experimente fazê-lo de vez em quando. | Open Subtitles | كنت أخبر المريض بالحقيقة ربما عليك أن تحاول القيام بذلك أحياناً |
O Sr. Cerda contratou-me para proteger o seu empregado e tenciono fazê-lo. | Open Subtitles | احتفظ السيد سيردا لي لحماية الموظف له وأنوي على القيام بذلك. |
fazê-lo com um só braço estava mencionado no dossier. | Open Subtitles | القيام بذلك مع ذراع واحد ذكر بملف العملية |
Sob certas perspectivas, penso que esse seria o mais eficaz, mas o problema é que temos que o fazer. | TED | وأظن أنه في بعض النواحي، سيكون ذلك أكثر فاعلية، لكن المشكلة هي أننا سيتوجب علينا القيام بذلك. |
- Mas sou o chefe e digo que vais lá Tu. | Open Subtitles | لا زلت أنا الرئيس وأقول أنه يجب عليك القيام بذلك |
Continuariam a fazer aquilo que está a irritar o vosso agressor? | TED | هل ستستمري في القيام بذلك الشيء الذي أثار غضب مهاجمك؟ |
Como eu disse, podíamos ter feito isto por telefone. | Open Subtitles | كما قلت، كان يمكننا القيام بذلك عبر الهاتف |
Assim seja. Vai ser feito sem o seu consentimento. | Open Subtitles | فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك |
Uma das minhas ex-estudantes de doutoramento, a Dra. Mary Schweitzer, tinha conhecimentos para fazer este tipo de coisas. | TED | وواحد من طلابي طلبة الدراسات العليا الدكتور ماري سشويتزير كان لديها خلفية علمية وافية عن القيام بذلك الامر .. |
Mas fazemos isso de modo diferente, com alta tecnologia, a meu ver, pelo menos. | TED | ولكن طريقتنا في القيام بذلك مختلفة قليلاً بتكنولوجيا حديثة، على الأقل من وجهة نظري. |