O total do seu quarto fica em 485 dólares por noite. | Open Subtitles | المجموع الكلي أجرة الغرفة يصل إلى 485 دولار في الليلة |
Assim, o consumo total de energia é de cerca de vinte e cinco watts na descolagem e entre dezasseis e dezoito watts em pleno voo. | TED | وبالتالي فإن الاستهلاك الكلي للطاقة حوالي 25 واط في الاقلاع ومن 16 إلى 18 واط في الطيران. |
Dizem que agora a extensão da informação humana, está a duplicar todos os 18 meses ou assim, a soma total da informação humana. | TED | يقولون أن نطاق المعلومات البشرية هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك، المجموع الكلي للمعلومات البشرية. |
Quer dizer, os 100 mil milhões de galáxias ao alcance dos nossos telescópios são provavelmente uma fração minúscula do total. | TED | أعني، أولاً، 100 مليار مجرة في مجال تلسكوباتنا من المحتمل أنها تمثّل جزء ضئيل من المجموع الكلي. |
Com menos peso global na superestrutura, houve grandes poupanças nas fundações. | TED | وانخفاض الوزن الكلي للمنشأة هذا سيعني توفير كبير في حجم الاساسات |
Claro que a percentagem é baixa em comparação com a população total se vivemos apenas cem anos. | TED | بالتأكيد هذه النسبة ضئيلة مقارنة بعدد السكان الكلي إذا عشت فقط لمدة مئةَ عام. |
Neste caso, à medida que o número total de convidados aumenta, as combinações tornam-se incontroláveis. | TED | في هذه الحالة مع ازدياد عدد الضيوف الكلي, تخرج المجموعات عن السيطرة. |
São 162 faces, o que é exatamente a quantidade que os cubos têm, no total. | TED | سيكون العدد الكلي 162 وجهًا، وهذا هو عدد أوجه المكعبات بالمجمل. |
O consumo total é equivalente ao de Espanha. | TED | الاستهلاك الكلي يعادل ذلك الاستهلاك في إسبانيا |
Só no Delta egípcio, escavámos menos de 0,001 % do volume total dos sítios egípcios. | TED | في دلتا مصر فقط، لقد قمنا بحفر أقل من واحد من الألف من الواحد بالمئة من الحجم الكلي للمواقع في مصر. |
Começámos o desarmamento, e diminuímos o número de ogivas nucleares no mundo para um total de 21.000. | TED | بدأنا في إتجاه مضاد للتسليح، وقمنا بتقليل عدد الرؤوس النووية في العالم لحوالي 21،000 في المجموع الكلي. |
O custo total mensal para a nossa largura de banda é de cerca de 5 mil dólares. | TED | والمجموع الكلي الشهري لنفقات نطاق حركتنا حوالي 5 آلاف دولار. |
Alguém consegue adivinhar qual o comprimento total dos cabos no vosso cérebro? | TED | أيستطيع احدكم أن يخمن الطول الكلي لأسلاك المخ؟ |
Como ainda me deve alguma coisa, são $825 no total. | Open Subtitles | وعليك ديون بسيطة يصبح المجموع الكلي 825 دولار |
O regresso do Sol depois de um eclipse total, o seu nascer de manhã após uma ausência desagradável durante a noite, o reaparecimento do quarto crescente após a Lua nova, estes fenómenos falavam aos nossos antepassados, numa possibilidade de sobreviver à morte. | Open Subtitles | عودة الشمس بعد الكسوف الكلي شروقها فى الصباح بعد غيابها المقلق ليلاً وظهور القمر من جديد بعد أن يصبح هلالا |
paredes agradáveis, brancas... o silêncio total... apenas o som do vosso coração a bater. | Open Subtitles | الحيطان البيضاء الناعمة الصمت الكلي فقط صوت ضربات قلبك |
Na verdade, somos feitos da soma total das nossas escolhas. | Open Subtitles | في الواقع نحن عبارة عن الناتج الكلي لهذه الإختيارات... |
Mas durante a fase de eclipse total... devemos poder ver a matéria a dirigir-se em espiral na sua direcção. | Open Subtitles | ولكن اثناء مرحلة الكسوف الكلي يجب ان نرى اي شيء متجه نحوه |
Com mais duas irmãs, o que faz um total de três bruxas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى شقيقتين، ليبلغ المجموع الكلي من ثلاث ساحرات. |
O poder das grandes empresas está a aumentar, os valores políticos estão a desvalorizar-se, a desigualdade aumenta, a procura global diminui e os diretores das empresas têm receio de investir o dinheiro das suas empresas. | TED | وزاد في نفوذ الشركات والأعمال، وقلّل من شأن السلع السياسية، وأخذت عدم المساواة والظلم في الإرتفاع، وانخفض الطلب الكلي وزاد خوف المديرين التنفيذيين للشركات من إستثمار الأموال النقدية في شركاتهم |
Explica a dor, a fadiga, a visão dupla e os problemas renais. | Open Subtitles | يفسر الألم، الإرهاق الرؤية المزدوجة و مشاكل الكلي |
E não só, isso mudou totalmente o papel das instituições de música em todo o Reino Unido. | TED | الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Os medicamentos contra o cancro sem as nanopartículas são rapidamente eliminadas do corpo através dos rins porque são muito pequenos. | TED | فأدوية السرطان التي لا تعمل بالنانو تنجرف سريعاً خارج الجسم من خلال الكلي لأنها صغيرة للغاية |