ويكيبيديا

    "الكلي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • total
        
    • global
        
    • renais
        
    • todo
        
    • rins
        
    O total do seu quarto fica em 485 dólares por noite. Open Subtitles المجموع الكلي أجرة الغرفة يصل إلى 485 دولار في الليلة
    Assim, o consumo total de energia é de cerca de vinte e cinco watts na descolagem e entre dezasseis e dezoito watts em pleno voo. TED وبالتالي فإن الاستهلاك الكلي للطاقة حوالي 25 واط في الاقلاع ومن 16 إلى 18 واط في الطيران.
    Dizem que agora a extensão da informação humana, está a duplicar todos os 18 meses ou assim, a soma total da informação humana. TED يقولون أن نطاق المعلومات البشرية هو الآن يتضاعف كل 18 شهرا أو نحو ذلك، المجموع الكلي للمعلومات البشرية.
    Quer dizer, os 100 mil milhões de galáxias ao alcance dos nossos telescópios são provavelmente uma fração minúscula do total. TED أعني، أولاً، 100 مليار مجرة في مجال تلسكوباتنا من المحتمل أنها تمثّل جزء ضئيل من المجموع الكلي.
    Com menos peso global na superestrutura, houve grandes poupanças nas fundações. TED وانخفاض الوزن الكلي للمنشأة هذا سيعني توفير كبير في حجم الاساسات
    Claro que a percentagem é baixa em comparação com a população total se vivemos apenas cem anos. TED بالتأكيد هذه النسبة ضئيلة مقارنة بعدد السكان الكلي إذا عشت فقط لمدة مئةَ عام.
    Neste caso, à medida que o número total de convidados aumenta, as combinações tornam-se incontroláveis. TED في هذه الحالة مع ازدياد عدد الضيوف الكلي, تخرج المجموعات عن السيطرة.
    São 162 faces, o que é exatamente a quantidade que os cubos têm, no total. TED سيكون العدد الكلي 162 وجهًا، وهذا هو عدد أوجه المكعبات بالمجمل.
    O consumo total é equivalente ao de Espanha. TED الاستهلاك الكلي يعادل ذلك الاستهلاك في إسبانيا
    Só no Delta egípcio, escavámos menos de 0,001 % do volume total dos sítios egípcios. TED في دلتا مصر فقط، لقد قمنا بحفر أقل من واحد من الألف من الواحد بالمئة من الحجم الكلي للمواقع في مصر.
    Começámos o desarmamento, e diminuímos o número de ogivas nucleares no mundo para um total de 21.000. TED بدأنا في إتجاه مضاد للتسليح، وقمنا بتقليل عدد الرؤوس النووية في العالم لحوالي 21،000 في المجموع الكلي.
    O custo total mensal para a nossa largura de banda é de cerca de 5 mil dólares. TED والمجموع الكلي الشهري لنفقات نطاق حركتنا حوالي 5 آلاف دولار.
    Alguém consegue adivinhar qual o comprimento total dos cabos no vosso cérebro? TED أيستطيع احدكم أن يخمن الطول الكلي لأسلاك المخ؟
    Como ainda me deve alguma coisa, são $825 no total. Open Subtitles وعليك ديون بسيطة يصبح المجموع الكلي 825 دولار
    O regresso do Sol depois de um eclipse total, o seu nascer de manhã após uma ausência desagradável durante a noite, o reaparecimento do quarto crescente após a Lua nova, estes fenómenos falavam aos nossos antepassados, numa possibilidade de sobreviver à morte. Open Subtitles عودة الشمس بعد الكسوف الكلي شروقها فى الصباح بعد غيابها المقلق ليلاً وظهور القمر من جديد بعد أن يصبح هلالا
    paredes agradáveis, brancas... o silêncio total... apenas o som do vosso coração a bater. Open Subtitles الحيطان البيضاء الناعمة الصمت الكلي فقط صوت ضربات قلبك
    Na verdade, somos feitos da soma total das nossas escolhas. Open Subtitles في الواقع نحن عبارة عن الناتج الكلي لهذه الإختيارات...
    Mas durante a fase de eclipse total... devemos poder ver a matéria a dirigir-se em espiral na sua direcção. Open Subtitles ولكن اثناء مرحلة الكسوف الكلي يجب ان نرى اي شيء متجه نحوه
    Com mais duas irmãs, o que faz um total de três bruxas. Open Subtitles بالإضافة إلى شقيقتين، ليبلغ المجموع الكلي من ثلاث ساحرات.
    O poder das grandes empresas está a aumentar, os valores políticos estão a desvalorizar-se, a desigualdade aumenta, a procura global diminui e os diretores das empresas têm receio de investir o dinheiro das suas empresas. TED وزاد في نفوذ الشركات والأعمال، وقلّل من شأن السلع السياسية، وأخذت عدم المساواة والظلم في الإرتفاع، وانخفض الطلب الكلي وزاد خوف المديرين التنفيذيين للشركات من إستثمار الأموال النقدية في شركاتهم
    Explica a dor, a fadiga, a visão dupla e os problemas renais. Open Subtitles يفسر الألم، الإرهاق الرؤية المزدوجة و مشاكل الكلي
    E não só, isso mudou totalmente o papel das instituições de música em todo o Reino Unido. TED الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة.
    Os medicamentos contra o cancro sem as nanopartículas são rapidamente eliminadas do corpo através dos rins porque são muito pequenos. TED فأدوية السرطان التي لا تعمل بالنانو تنجرف سريعاً خارج الجسم من خلال الكلي لأنها صغيرة للغاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد