"اللذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • dois
        
    • aqueles que
        
    • Os
        
    • pessoas
        
    • duas
        
    • dos
        
    • com quem
        
    • das
        
    • tipos
        
    • tinham bebido
        
    No entanto, parece que Os dois do abrigo conseguiram escapar. Open Subtitles لكن يبدو أن الإثنين اللذين بالملجأ قد استطاعا الهرب
    Eu agradeço, compadre, mas... sempre me disseram... que Deus ajuda aqueles que se ajudam a si próprios. Open Subtitles أقدر هذا و أفهمه لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم
    Os reis não são Os únicos que têm dinheiro, sabias? Open Subtitles الملوك ليسوا هم الوحيدون اللذين يملكون المال كما تعلم
    As pessoas que não tinham bebido da bomba não tinham adoecido. TED الأشخاص اللذين لم يشربوا من تلك المضخة لم يصيبهم المرض.
    E o acampamento de duas semanas sobre o tema. Open Subtitles والأسبوعين اللذين قضيناهما جميعاً في معسكر رمز المنطقة
    É como a maioria dos homens que eu conheço. Open Subtitles انهم نوعا ما مثل اغلب الشباب اللذين اعرفهم
    Não há imagens dele, mas o Salaam é o produtor mais inspirador com quem eu já trabalhei. Open Subtitles لا يوجد صوره له هنا لكن سلام احد اكثر المنتجين براعه من اللذين عملت معهم
    E terá que escolher entre Os dois que deseja. Open Subtitles وسوف تضطرين للإختيار ما بين الرجلين اللذين تعشقينهما.
    Já temos Os dois cavalheiros que cometeram o crime. Open Subtitles ولكن نريد السادة اللذين ارتكبوا الجريمة في الواقع
    Os dois lugares onde me sinto mais livre na realidade, não são lugares. TED إنّ المكانين اللذين أشعر فيهما بالحريّة التّامة ليسا بالضّبط أماكن،
    Podemos chamar a este lugar no Congo um campo de morte, porque aqueles que não são mortos morrerão de doença ou de fome. TED وهنا نستطيع أن نسمي هذا المعتقل معسكر للموت في الكونغو لأنه اللذين لن يقتلوا إما سيموتوا من الجوع أو الأمراض
    E para aqueles que são maus, ele deixa-lhes só uma peúga cheia de carvão. Open Subtitles و بالنسبة لهؤلاء اللذين هم سيئين هو فقط يترك لهم جورباً مليئاً بالفحم
    aqueles que já acabaram, podem começar já a fazer o trabalho. Open Subtitles ولأولئك اللذين أتموا ذلك.. أن تبدا بمقالتك الآن
    Diz-lhe que ela tem vestida a camisa onde eu entornei a Margarita e Os brincos que eu lhe dei no Natal. Open Subtitles أودا ماي. قولي لها إنها ترتدي القميص الذي أوقعت عليه المارغريتا, وتضع القرطين اللذين أهديتها إياهما في عيد الميلاد.
    Lembra-te: São Os ladrões com orgulho que pendem da forca. Open Subtitles اللصوص اللذين لهم كبرياء هم من يتدلون من المشنقة
    Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. Open Subtitles أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها
    Agora, as pessoas que falam, quando chega a altura de fazer, Open Subtitles و بالنسبة للناس اللذين يتحدثون ليتحدثون عندما يأتي وقتهم للسير
    Mas, se me permite, abordarei as duas ofensas de que me acusa. Open Subtitles لكن إن سمحتي لي أريد الرد على الاتهامين اللذين وجهتيهما لي
    E aos pais dos 5 esquisitos com a comida? Open Subtitles و آباء الصغار الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟
    Um dos associados com quem a Anna trabalhava, talvez? Open Subtitles ربما أحد المساعدين اللذين تعمل معهم آنا ؟
    Se tivermos de sacrificar cinco das pessoas mais gentis que conhece, pelo bem maior dos Estados Unidos da América... Open Subtitles اذا وجب علينا التضحية بخمسة من افضل الاشخاص اللذين عرفتهم من أجل تحقيق الصالح للولايات المتحدة الأمريكية
    São esquisitos, para tipos que tinham três cabeças para começar. Open Subtitles هم صعبوا إرضاء الرجال اللذين كان عندهم الثلاث رؤوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus