No entanto, parece que Os dois do abrigo conseguiram escapar. | Open Subtitles | لكن يبدو أن الإثنين اللذين بالملجأ قد استطاعا الهرب |
Eu agradeço, compadre, mas... sempre me disseram... que Deus ajuda aqueles que se ajudam a si próprios. | Open Subtitles | أقدر هذا و أفهمه لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم |
Os reis não são Os únicos que têm dinheiro, sabias? | Open Subtitles | الملوك ليسوا هم الوحيدون اللذين يملكون المال كما تعلم |
As pessoas que não tinham bebido da bomba não tinham adoecido. | TED | الأشخاص اللذين لم يشربوا من تلك المضخة لم يصيبهم المرض. |
E o acampamento de duas semanas sobre o tema. | Open Subtitles | والأسبوعين اللذين قضيناهما جميعاً في معسكر رمز المنطقة |
É como a maioria dos homens que eu conheço. | Open Subtitles | انهم نوعا ما مثل اغلب الشباب اللذين اعرفهم |
Não há imagens dele, mas o Salaam é o produtor mais inspirador com quem eu já trabalhei. | Open Subtitles | لا يوجد صوره له هنا لكن سلام احد اكثر المنتجين براعه من اللذين عملت معهم |
E terá que escolher entre Os dois que deseja. | Open Subtitles | وسوف تضطرين للإختيار ما بين الرجلين اللذين تعشقينهما. |
Já temos Os dois cavalheiros que cometeram o crime. | Open Subtitles | ولكن نريد السادة اللذين ارتكبوا الجريمة في الواقع |
Os dois lugares onde me sinto mais livre na realidade, não são lugares. | TED | إنّ المكانين اللذين أشعر فيهما بالحريّة التّامة ليسا بالضّبط أماكن، |
Podemos chamar a este lugar no Congo um campo de morte, porque aqueles que não são mortos morrerão de doença ou de fome. | TED | وهنا نستطيع أن نسمي هذا المعتقل معسكر للموت في الكونغو لأنه اللذين لن يقتلوا إما سيموتوا من الجوع أو الأمراض |
E para aqueles que são maus, ele deixa-lhes só uma peúga cheia de carvão. | Open Subtitles | و بالنسبة لهؤلاء اللذين هم سيئين هو فقط يترك لهم جورباً مليئاً بالفحم |
aqueles que já acabaram, podem começar já a fazer o trabalho. | Open Subtitles | ولأولئك اللذين أتموا ذلك.. أن تبدا بمقالتك الآن |
Diz-lhe que ela tem vestida a camisa onde eu entornei a Margarita e Os brincos que eu lhe dei no Natal. | Open Subtitles | أودا ماي. قولي لها إنها ترتدي القميص الذي أوقعت عليه المارغريتا, وتضع القرطين اللذين أهديتها إياهما في عيد الميلاد. |
Lembra-te: São Os ladrões com orgulho que pendem da forca. | Open Subtitles | اللصوص اللذين لهم كبرياء هم من يتدلون من المشنقة |
Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. | Open Subtitles | أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها |
Agora, as pessoas que falam, quando chega a altura de fazer, | Open Subtitles | و بالنسبة للناس اللذين يتحدثون ليتحدثون عندما يأتي وقتهم للسير |
Mas, se me permite, abordarei as duas ofensas de que me acusa. | Open Subtitles | لكن إن سمحتي لي أريد الرد على الاتهامين اللذين وجهتيهما لي |
E aos pais dos 5 esquisitos com a comida? | Open Subtitles | و آباء الصغار الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟ |
Um dos associados com quem a Anna trabalhava, talvez? | Open Subtitles | ربما أحد المساعدين اللذين تعمل معهم آنا ؟ |
Se tivermos de sacrificar cinco das pessoas mais gentis que conhece, pelo bem maior dos Estados Unidos da América... | Open Subtitles | اذا وجب علينا التضحية بخمسة من افضل الاشخاص اللذين عرفتهم من أجل تحقيق الصالح للولايات المتحدة الأمريكية |
São esquisitos, para tipos que tinham três cabeças para começar. | Open Subtitles | هم صعبوا إرضاء الرجال اللذين كان عندهم الثلاث رؤوس |